Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají · Prag, Böhmen · 1535
Nimm das Fleisch von den Knochen des Huhns und hacke es fein. Sollte die Menge nicht ausreichen, ergänze sie. Gib nach Bedarf griechischen Wein und Mandeln hinzu. Vermenge alles gut und würze es mit Pfeffer, Safran, Nelken, Ingwer und Muskat. Brate das gefüllte Huhn anschließend sauber an einem Spieß.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Koury | Ein Huhn | - | - |
| maso s kostí | Hühnerfleisch (von den Knochen gelöst) | - | - |
| řeckého vína | Griechischer Wein | gut sortierter Supermarkt, Weinhandel | trockener Weißwein |
| mandluov | Mandeln (gemahlen) | - | - |
| pepř | Pfeffer | - | - |
| šafrán | Safran | gut sortierter Supermarkt, Online-Gewürzhandel | - |
| hřebičky | Nelken (gemahlen) | - | - |
| zázvor | Ingwer (gemahlen) | - | - |
| muškát | Muskatnuss (gemahlen) | - | - |
Griechischer Wein war im Mittelalter ein Oberbegriff für Weine aus dem östlichen Mittelmeerraum, oft süß und aromatisch. Heute kann man einen trockenen Weißwein verwenden, um die Füllung zu befeuchten und zu würzen.
Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Das Füllen und Würzen des Huhns kann direkt am Lager erfolgen. Zum Braten am Spieß wird eine offene Feuerstelle mit ausreichend Glut benötigt.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Böhmischen Kochbuch, Kuchařství o rozličných krměch', verfasst von Pavel Severin z Kapí Hory und 1535 in Prag gedruckt. Es ist das älteste erhaltene gedruckte tschechische Kochbuch und gibt Einblicke in die frühneuzeitliche böhmische Küche.
Das Rezept gibt keine genauen Mengen an. Beginne mit etwa 50-100 ml Wein und 50-100 g gemahlenen Mandeln pro Huhn und passe die Menge an, bis die Füllung eine gute, bindige Konsistenz hat.
Hühner (Plural, hier im Sinne von 'ein Huhn')
füllen, stopfen
Griechischer Wein, oft ein süßer oder harziger Wein wie Retsina, aber auch einfach Wein aus Griechenland
Nelken
Bratspieß
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
řeckého vína
Gewählte Lesart: Griechischer Wein
Andere mögliche Lesarten:
mandluov
Gewählte Lesart: Mandeln (gemahlen)
Andere mögliche Lesart:
sundejž to v hromadu
Gewählte Lesart: Vermenge alles gut
Andere mögliche Lesart:
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.