Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají · Prag, Böhmen · 1535
Opět jináče.
Vezmi dčbán, v kterýmž prvé ocet byl, aby octem zapáchal, vlí do něho vína do polovice, a zacpaj dobře, a nalej vody do kotla, a vstav ten dčbán zacpaný do toho kotla do vody, ať voda zevře, a ať nic té vody neuvře, až ve dčbáně víno horké bude, byť i zevřelo, lépeť jest a potom vezmi dčbán s kotlu a nechť ustydne a budeť dobrý vinný ocet, jakž býti má.
Čeněk Zíbrt, Staročeské umění kuchařské (1927), Zlatý fond SME — Kap. 26–27: Pavel Severin z Kapí hory
🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.
Nimm einen Krug, in dem zuvor Essig war, sodass er noch nach Essig riecht. Gieße Wein bis zur Hälfte in diesen Krug und verschließe ihn gut. Gieße Wasser in einen Kessel und stelle den verschlossenen Krug in das Wasser im Kessel. Lass das Wasser aufkochen und achte darauf, dass das Wasser nicht verkocht, bis der Wein im Krug heiß ist. Wenn der Wein sogar kocht, ist es noch besser. Nimm danach den Krug aus dem Kessel und lass ihn abkühlen. So erhältst du guten Wein-Essig, wie er sein soll.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| ocet | Essig (als Starter) | — | — |
| vína | Wein | — | — |
| vody | Wasser | Leitung | — |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ Opět jináče
Gewählte Lesart: Die Phrase wurde als ‚Eine andere Art' übersetzt, um den Kontext einer alternativen Zubereitungsmethode für Essig zu verdeutlichen.
Andere mögliche Lesart:
⚖ ať nic té vody neuvře
Gewählte Lesart: Übersetzt als ‚achte darauf, dass das Wasser nicht verkocht', um die Anweisung zu verdeutlichen, den Wasserstand im Kessel während des Erhitzens zu überwachen.
Andere mögliche Lesart:
⚖ byt i zevřelo, lépeť jest
Gewählte Lesart: Übersetzt als ‚Wenn der Wein sogar kocht, ist es noch besser', um zu betonen, dass das Erreichen des Siedepunkts für den Wein im Krug vorteilhaft ist.
Andere mögliche Lesart:
Der Krug, der zuvor Essig enthielt, dient als Starterkultur. Die darin verbliebenen Essigbakterien beschleunigen den Essigbildungsprozess. Alternativ kann man einen Essigstarter oder eine kleine Menge fertigen, unpasteurisierten Essig hinzufügen.
Nein, dieses Rezept ist nicht für die direkte Zubereitung im Lager geeignet. Obwohl die aktive Zubereitungszeit kurz ist, erfordert die Essigherstellung eine längere Fermentationsphase von mehreren Wochen bis Monaten, die nicht unter Lagerbedingungen erfolgen kann. Bereite den Essig zu Hause vor.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Böhmischen Kochbuch — Kuchařství o rozličných krměch', verfasst von Pavel Severin z Kapí Hory und gedruckt in Prag um 1535. Es ist das älteste erhaltene gedruckte tschechische Kochbuch und bietet Einblicke in die frühneuzeitliche böhmische Küche.
'Dčbán' bezeichnet einen Krug, eine Kanne oder ein Gefäß. Für dieses Rezept ist ein Gefäß aus Glas oder Keramik mit einem Verschluss ideal, um den Essig reifen zu lassen.