Libro della cocina (Anonimo Toscano) · Toskana, Italien · 1390
Fa' come detto è di sopra del savore de la grua; non ponere però zaffarano per tutti uccelli di rivera. Per queste cose che dette sono, il discreto cuoco potrà in tutte cose esser edotto, secondo la diversità dei regni; e potrà i mangiari variare e colorare, secondo che a lui parrà.
Uni Giessen (Gloning, Digitale Edition, Basis: Zambrini 1863)
Lagerküche-Tipp: Dieses Rezept gibt allgemeine Hinweise zur Anpassung von Saucen und ist daher für die Lagerküche anwendbar.
Mache es, wie oben für die Sauce des Kranichs beschrieben. Gib jedoch nicht für alle Flussvögel Safran hinzu.
Durch diese genannten Dinge wird der umsichtige Koch in allen Belangen unterrichtet sein, entsprechend der Vielfalt der Regionen; und er wird die Speisen variieren und färben können, wie es ihm richtig erscheint.
Ja, da es sich um allgemeine Kochprinzipien handelt, die an die jeweiligen Gegebenheiten angepasst werden können.
Dieses Rezept stammt aus dem ‚Libro della cocina' des Anonimo Toscano, einem Kochbuch aus dem späten 14. Jahrhundert, verfasst in toskanischem Volgare.
Es ist kein konkretes Rezept, sondern eine allgemeine Anweisung des Autors an den Koch, Speisen nach eigenem Ermessen zu variieren und anzupassen, insbesondere bei Saucen für verschiedene Vogelarten.