Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Mostarda mit Mandeln und Verjus

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

Gewürz / SauceGewürz / SauceLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 6/10Höfische KücheHofkücheVeganVegan
Zubereitungszeit30 Min.Portionenca. 500 ml MostardaBuchLibro de Arte Coquinaria (~1465)

Nimm den Senf und weiche ihn für zwei Tage ein. Wechsle dabei oft das Wasser, damit er weißer wird. Halte geschälte Mandeln bereit, die fein zerstoßen sein sollen. Wenn die Mandeln gut zerstoßen sind, gib den eingeweichten Senf hinzu und zerstoße beides erneut sehr gründlich zusammen. Nimm dann guten Verjus oder Essig und zerstoße auch eine Krume Weißbrot dazu. Verdünne die Masse anschließend und passiere sie durch ein feines Tuch oder Sieb. Schmecke die Mostarda süß oder scharf ab, ganz nach deinem Belieben.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
la senepa Senf (Senfsaat oder Senfmehl) Wochenmarkt, Bio-Laden, Online-Gewürzhandel -
l'acqua Wasser - -
delle amandole monde Geschälte Mandeln - -
una mollicha di pane biancho Krume Weißbrot - -
bono agresto overo aceto Verjus oder Essig Bio-Laden, Feinkostgeschäft, Online-Shop (für Verjus) Weißweinessig
Was ist 'Mostarda'?

Mostarda ist eine würzige, oft süß-sauer-scharfe Sauce oder Paste, die im Mittelalter und der frühen Neuzeit als Beilage zu Fleisch, insbesondere Wild, oder auch zu Käse und Brot gereicht wurde. Sie unterscheidet sich von modernem Frucht-Mostarda.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist nicht direkt für die Lagerküche geeignet, da der Senf zwei Tage lang eingeweicht werden muss. Die Mostarda kann jedoch problemlos zu Hause vorbereitet und dann zum Lager mitgebracht werden.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Libro de Arte Coquinaria' von Maestro Martino da Como, verfasst um 1465 in Norditalien. Martino gilt als einer der bedeutendsten Köche des 15. Jahrhunderts und sein Kochbuch ist eine wichtige Quelle für die Küche der Renaissance.

Was ist 'agresto'?

Agresto ist Verjus, der Saft unreifer Weintrauben. Er wurde im Mittelalter häufig als Säuerungsmittel in der Küche verwendet, ähnlich wie Essig oder Zitronensaft. Du findest Verjus in gut sortierten Bio-Läden, Feinkostgeschäften oder online.

Was bedeutet 'senepa' im Rezept?

‚Senepa‘ bezieht sich hier wahrscheinlich auf Senfsaat, da das Rezept ein zweitägiges Einweichen und häufiges Wasserwechseln vorsieht, um sie milder und weißer zu machen. Senfmehl oder fertige Senfpaste würden diese Behandlung nicht benötigen. Du kannst gelbe oder braune Senfsaat verwenden.

Was ist ein 'Mörser' - brauche ich einen Mörser und Stößel?

Das Rezept verlangt, Mandeln und Senf zu 'zerstoßen' ('piste'). Damit ist ein großer Fleischmörser gemeint, wie er im Mittelalter als Küchenmaschine diente. Für eine feine Paste kannst du heute einen leistungsstarken Mixer oder eine Küchenmaschine verwenden. Wer es authentisch mag, nutzt einen großen Granit-Mörser mit schwerem Holzstößel.

Mostarda. Piglia la senepa et mettila a moglio per doi dì mutandogli spesso l'acqua perché sia più biancha, et habi delle amandole monde et piste como vogliono essere. Et quando seranno ben piste metterai con esse la ditta senepa, et di novo le pistarai inseme molto bene. Poi habi di bono agresto overo aceto pistandogli etiamdio una mollicha di pane biancho; poi distemperala et passala per la stamegnia. Et fallo voi lo dolce o forte como ti piace.
senepa

Senf, kann Senfsaat oder Senfmehl sein. Hier wohl Senfsaat, die eingeweicht wird.

a moglio

einweichen

amandole monde

geschälte Mandeln

piste como vogliono essere

wie gewünscht/fein zerstoßen

agresto

Verjus, der Saft unreifer Trauben

mollicha di pane biancho

Krume Weißbrot

distemperala

verdünnen, auflösen

stamegnia

Seihtuch oder Sieb

Handschrift
Libro de arte coquinaria
Folio
Fol. 28r
Sprache
Frühitalienisch (15. Jh.)
Entstehung
Norditalien, 1465

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartsenepa

Gewählte Lesart: Die Übersetzung 'Senf' bezieht sich hier auf Senfsaat, da das Einweichen über zwei Tage und der Wunsch nach einer helleren Farbe am besten zu ganzen Senfkörnern passen, die dadurch milder werden.

Andere mögliche Lesart:

  • Alternativ könnte 'senepa' auch Senfmehl oder eine fertige Senfpaste meinen. - Diese Lesart ist jedoch weniger plausibel, da das Einweichen und Wasserwechseln für Senfmehl oder Paste keinen Sinn ergeben würde.

Lesartpiste como vogliono essere

Gewählte Lesart: Die Phrase wurde als 'fein zerstoßen' übersetzt, da eine Mostarda eine glatte, pastöse Konsistenz haben sollte, die durch feines Zerstoßen erreicht wird.

Lesartagresto overo aceto

Gewählte Lesart: Die Übersetzung 'Verjus oder Essig' priorisiert Verjus als die historisch präzisere Zutat, bietet aber Essig als gängige Alternative an, wie es der Originaltext selbst vorschlägt.

Lesartstamegnia

Gewählte Lesart: Die Übersetzung 'feines Tuch oder Sieb' bietet eine moderne und praktikable Entsprechung für das mittelalterliche Seihtuch aus grobem Wollstoff.

Originalwerk (~1465) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 28r, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain
Transkription
Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Zuhause vorbereiten.
Alle Rezepte aus Libro de Arte Coquinaria Alle Kochbücher

Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.