Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465
Nimm anderthalb Pfund guten, frischen Käse und schneide ihn sehr klein. Zerstoße ihn dann sehr gut. Nimm zwölf oder fünfzehn Eiweiß und zermahle sie sehr gut mit diesem Käse. Füge ein halbes Pfund Zucker hinzu und eine halbe Unze des weißesten Ingwers, den du bekommen kannst. Ebenso ein halbes Pfund schönes, weißes Schweineschmalz oder anstelle des Schmalzes ebenso viel gute, frische Butter. Gib auch eine angemessene Menge Milch hinzu, so viel, wie nötig ist; ein Drittel eines Bocchale wird ausreichend sein. Dann bereite den Teig oder die Kruste in der Pfanne zu, so dünn, wie sie sein soll, und setze sie zum Backen auf, indem du ihr Feuer von unten und von oben in aller Ruhe gibst. Sorge dafür, dass die Oberfläche durch die Hitze des Feuers ein wenig Farbe annimmt. Wenn sie dir gar erscheint, nimm sie aus der Pfanne und gib feinen Zucker und gutes Rosenwasser darüber.
Für die Bologneser Torte nimmst du ebenso viel Käse, wie im obigen Kapitel der weißen Torte beschrieben, und reibst ihn. Beachte, dass je fetter der Käse ist, desto besser ist er. Dann nimm Mangoldblätter, Petersilie und Majoran. Nachdem du sie gereinigt und gewaschen hast, hacke sie sehr gut mit einem Messer und gib sie zusammen mit dem Käse hinzu. Knete und vermische sie mit den Händen, bis sie gut eingearbeitet sind. Füge vier Eier hinzu und ausreichend Pfeffer sowie ein wenig Safran, ebenso gutes Schmalz oder frische Butter. Vermische und verarbeite all diese Dinge sehr gut miteinander, wie ich es gesagt habe. Diese Füllung gibst du in eine Pfanne mit einer Kruste unten und einer oben und gibst ihr mäßig Feuer. Wenn sie dir halb gar erscheint, damit sie schöner aussieht, bestreichst du sie mit einem verquirlten Eigelb und ein wenig Safran, um sie gelb zu färben. Um zu erkennen, wann sie gar ist, achte darauf, wann sich die obere Kruste hebt und nach oben wölbt; dann ist sie gut und du kannst sie vom Feuer nehmen.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| una libra et meza di bono cascio frescho | 1,5 Pfund frischer Weichkäse (z.B. Ricotta) | - | - |
| dodici o quindici albume o bianchi d'ova | 12-15 Eiweiß | - | - |
| meza libra di zuccharo | 0,5 Pfund Zucker | - | - |
| meza oncia di zenzevero del più biancho | 0,5 Unze weißer Ingwer | Bio-Laden | - |
| meza libra di strutto di porcho bello et biancho | 0,5 Pfund weißes Schweineschmalz | Metzger | - |
| botiro bono et frescho | 0,5 Pfund frische Butter | - | - |
| de lo lacte competentemente, quanto basti, che serà assai un terzo di bocchale | ca. 0,3 Liter Milch | - | - |
| zuccharo fino | Feiner Zucker | - | - |
| bona acqua rosata | Rosenwasser | Online-Gewürzhandel | - |
| vietole | Mangoldblätter | Wochenmarkt | Krautstiel |
| petrosillo | Petersilie | - | - |
| maiorana | Majoran | - | - |
| quattro ova | 4 Eier | - | - |
| pepe quanto basti | Pfeffer | - | - |
| un pocho di zafrano | Safran | Bio-Laden | - |
| roscio d'ovo | Eigelb | - | - |
Für ‚cascio‘, insbesondere ‚cascio frescho‘, eignen sich frische, weiche Käsesorten. Ricotta, Quark oder ein junger, milder Ziegen- oder Schafskäse sind gute moderne Alternativen, die dem historischen Geschmack nahekommen.
Ein ‚bocchale‘ ist ein historisches Flüssigkeitsmaß, das in verschiedenen Regionen Italiens unterschiedliche Volumina hatte. Typischerweise entsprach ein ‚bocchale‘ im 15. Jahrhundert etwa einem Liter. Ein Drittel davon wären also ungefähr 330 ml.
‚Vietole‘ kann wörtlich ‚Veilchenblätter‘ bedeuten, wird aber in mittelalterlichen Kochbüchern oft als Oberbegriff für verschiedene Blattgemüse verwendet. Im Kontext einer herzhaften Torte mit anderen Kräutern sind Mangoldblätter oder Krautstiel die plausibelste und geschmacklich passendste Interpretation.
Nein, dieses Rezept ist für die Lagerküche nur bedingt geeignet. Das Backen einer Torte mit kontrollierter Ober- und Unterhitze erfordert einen Ofen oder eine spezielle Backpfanne mit Deckel, die über Glut erhitzt wird, was am Lagerfeuer aufwendig ist. Es ist besser, die Torte zu Hause vorzubereiten und dann mitzubringen.
Dieses Rezept stammt aus dem ‚Libro de Arte Coquinaria‘, verfasst um 1465 von Maestro Martino da Como, einem der bedeutendsten Köche des 15. Jahrhunderts. Es ist in norditalienischem Volgare geschrieben und bietet Einblicke in die gehobene Küche der Renaissance in Norditalien.
Käse, hier frischer Weichkäse
Eiweiß
Schweineschmalz
Butter
Historisches Flüssigkeitsmaß, ca. 1 Liter
Pfanne, hier eine zum Backen geeignete Form
Mangoldblätter oder Krautstiel
Petersilie
Majoran
Safran
Eigelb
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
bocchale
Gewählte Lesart: Ein Drittel eines Bocchale wurde als ca. 0,3 Liter Milch übersetzt, basierend auf der Annahme, dass ein Bocchale etwa 1 Liter fasste.
Andere mögliche Lesart:
vietole
Gewählte Lesart: Als 'Mangoldblätter' übersetzt, da dies ein häufig verwendetes Blattgemüse in mittelalterlichen herzhaften Torten war und gut zu Petersilie und Majoran passt.
Andere mögliche Lesarten:
padella
Gewählte Lesart: Als 'Pfanne' übersetzt, die zum Backen geeignet ist, was eine feuerfeste Form oder einen Topf mit Deckel impliziert, der Ober- und Unterhitze verträgt.
Andere mögliche Lesart:
strutto di porcho bello et biancho
Gewählte Lesart: Als 'schönes, weißes Schweineschmalz' übersetzt, um die Betonung auf Qualität und Farbe des Fettes hervorzuheben.
roscio d'ovo
Gewählte Lesart: Als 'Eigelb' übersetzt, was die wörtliche Bedeutung von 'Rot des Eies' ist.
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.