Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Hammel-Eintopf nach Ménagier

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

WildHauptspeise · WildLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 6/10Bürgerliche KücheBürgerlich
Zubereitungszeit45 Min.Portionen4-6 PersonenBuchMénagier de Paris (~1393)

Schneide das Hammelfleisch in kleine Stücke. Blanchiere es dann einmal kurz in kochendem Wasser. Brate das Fleisch anschließend in ausgelassenem Speckschmalz an. Brate gleichzeitig fein gehackte und bereits gegarte Zwiebeln mit. Löse die Bratrückstände mit Rinderbrühe ab und gib sie zum Fleisch. Füge Majoran, Petersilie, Ysop und Salbei hinzu. Lasse alles zusammen aufkochen und gar köcheln.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Hericot de mouton Hammelfleisch Metzger Lammfleisch
une onde Wasser - -
sain de lart Speckschmalz Metzger Schweineschmalz
ongnons menuz minciez et cuiz Zwiebeln, fein gehackt - -
boullon de beuf Rinderbrühe - -
matiz Macis - Oregano
parcil Petersilie - -
ysope Ysop Gärtnerei / Kräuterladen Thymian
sauge Salbei - -
Was ist 'matiz' und wo bekomme ich es?

'Matiz' ist eine alte Bezeichnung, die in diesem Kontext am wahrscheinlichsten Majoran meint. Majoran ist ein gängiges Küchenkraut und in jedem Supermarkt erhältlich. Alternativ kann auch Oregano verwendet werden, der geschmacklich ähnlich ist.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Es ist ein einfacher Eintopf, der sich gut über offenem Feuer oder im Dutch Oven zubereiten lässt. Viele Zutaten können vorbereitet mitgebracht werden.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters und richtet sich an eine junge Ehefrau.

Was bedeutet 'une onde' im Rezept?

'Une onde' bedeutet wörtlich 'eine Welle'. Im Kochkontext ist damit gemeint, das Fleisch einmal kurz aufzukochen oder zu blanchieren, um Unreinheiten zu entfernen oder es vorzugaren.

Hericot de mouton. Despeciez par petites pieces, puis le mectez pourboulir une onde, puis le frisiez en sain de lart, et frisiez avec des ongnons menuz minciez et cuiz, et deffaictes du boullon de beuf. Et mectez avec matiz, parcil, ysope et sauge, et faictes boulir ensemble.
Hericot

Ein mittelalterlicher Eintopf, oft mit Fleisch und Gemüse.

une onde

Wörtlich 'eine Welle', hier im Sinne von 'einmal kurz aufkochen' oder 'blanchieren'.

sain de lart

Ausgelassenes Speckschmalz.

deffaictes

Hier im Sinne von 'ablösen', 'auflösen' oder 'mit Flüssigkeit aufgießen'.

matiz

'matiz' = 'maciz' (Macis/Muskatblute) - c/t-Verwechslung in gotischer Kursive. Macis war im Menagier ein Standardgewurz fur Fleischgerichte.

Handschrift
Le Ménagier de Paris
Folio
Fol. 139v
Sprache
Moyen Français
Entstehung
Paris, 1393

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartmatiz

Gewählte Lesart: Macis (Muskatblute) - 'matiz' = 'maciz'; c/t-Verwechslung in gotischer Kursive. Macis war im Menagier ein ubliches Gewurz fur Hammelfleisch.

Andere mögliche Lesarten:

  • Majoran (Marjolaine). - Verworfen: orthografisch keine plausible Abkurzung von marjolaine; Macis-Lesart bestatigt.
  • Mastixharz (Mastic). - Verworfen: Mastix eher in sussen Gerichten.

Originalwerk (~1393) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 139v, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)
Transkription
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon - TEI P5, Lizenz Etalab Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Dieses Gericht lässt sich gut in der Lagerküche zubereiten. Das Hammelfleisch kann bereits zu Hause in Stücke geschnitten und blanchiert werden. Für die Zubereitung am Lagerfeuer eignet sich ein großer Topf oder ein Dutch Oven. Achte darauf, dass das Schmalz nicht zu heiß wird, um die Zwiebeln nicht zu verbrennen.
Alle Rezepte aus Ménagier de Paris Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.