Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Flusskrebse und Hummer

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

FischHauptspeise · FischLesartViel InterpretationsspielraumEinfachKorrekturBearbeitungsstand 6/10Bürgerliche KücheBürgerlichFischFastenspeise
Zubereitungszeit30 Min.Portionen2-4 PersonenBuchMénagier de Paris (~1393)

Flusskrebse:

Kocht die Flusskrebse in Wasser und mehr Wein als Wasser. Schöpft dabei den Schaum ab. Gebt dann ein wenig Salz hinzu, obgleich manche davon abraten, da das Salz die Krebse schwärzt.

Hummer (Meereskrebse):

Meereskrebse, die man Hummer nennt, müssen im Ofen gegart werden. Verschließt dabei alle Öffnungen nach Bäckerart, um die Hitze zu halten. Serviert sie in Scheiben geschnitten mit Essig und Schnittlauch.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Escrevisses Flusskrebse Wochenmarkt, Fischhändler (auf nachhaltige Zucht achten, Wildfang in DE/EU geschützt ⚠) Garnelen oder Langusten
eaue Wasser Leitung -
vin Wein - -
sel Salz - -
Escrevisses de mer / langoustes Hummer Fischhändler (auf nachhaltige Herkunft achten ⚠) Große Garnelen oder Langusten
vinaigre Essig - -
ciboule Schnittlauch - -
Wo bekomme ich Flusskrebse oder Hummer?

Flusskrebse sind in Deutschland und der EU wildlebend geschützt. Achte beim Kauf auf nachhaltige Zuchtware, oft aus dem Ausland (z.B. Türkei), erhältlich bei spezialisierten Fischhändlern oder auf Wochenmärkten. Hummer sind ebenfalls bei guten Fischhändlern erhältlich; achte auch hier auf die Herkunft und Nachhaltigkeit. Als Alternative kannst du große Garnelen oder Langusten verwenden.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist nicht ideal für die Lagerküche. Während die Flusskrebse gekocht werden können, erfordert die Zubereitung des Hummers einen Ofen, der auf einem Mittelaltermarkt-Lager selten verfügbar ist. Die Ofenzubereitung sollte zuhause erfolgen.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters und richtet sich an eine junge Ehefrau, die ihren Haushalt führen soll.

Was bedeutet die Anmerkung zum Salz, dass es die Krebse 'schwärzt'?

Im Mittelalter legte man Wert auf die Ästhetik der Speisen. Die Anmerkung bezieht sich darauf, dass Salz die Schale der Krebse beim Kochen dunkel verfärben kann, was als unschön galt. Manchmal wurde daher auf Salz verzichtet oder es nur sparsam verwendet, um die natürliche rote Farbe der gekochten Krebse zu erhalten.

Escrevisses. Cuisiez les en eaue, et vin plus que de eaue, et escumez. Puis mectez ung petit de sel, (ja soit ce que aucuns dient que non, pource que le sel noircist.) Escrevisses de mer doivent estre cuictes en four, et dit l'en langoustes, et couvient estouper tous les pertuiz a la guise du fournier, et mengier trenchee au vinaigre et a la ciboule.
Escrevisses

Flusskrebse

Escrevisses de mer

Meereskrebse, hier im Text als 'langoustes' (Hummer) bezeichnet.

noircist

schwärzt, bezieht sich auf die Schale der Krebse, die durch Salz beim Kochen dunkel werden kann.

pertuiz

Öffnungen oder Löcher, hier des Ofens oder des Kochgefäßes.

a la guise du fournier

nach Bäckerart, d.h. gut verschlossen, um Hitze und Dampf im Ofen oder Kochgefäß zu halten.

trenchee

geschnitten oder zerteilt.

Handschrift
Le Ménagier de Paris
Folio
Fol. 155v
Sprache
Moyen Français
Entstehung
Paris, 1393

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

LesartEscrevisses de mer / langoustes

Gewählte Lesart: Die 'Escrevisses de mer' werden im Text direkt als 'langoustes' bezeichnet, was im Kontext des Ménagier de Paris und der damaligen gehobenen Küche am ehesten Hummer (Homarus) meint, eine luxuriöse Meeresfrucht.

Andere mögliche Lesart:

  • Es könnten auch andere große Meereskrebse wie Langusten (Spiny Lobster) oder Kaisergranat (Dublin Bay Prawn) gemeint sein. - Der Begriff 'langouste' kann im Französischen auch Langusten bezeichnen, die keine Scheren haben. Jedoch war 'langouste' im Mittelalter oft ein allgemeinerer Begriff für große, scherenlose Meereskrebse, während der Hummer (Homarus) mit seinen großen Scheren eine eigene Kategorie darstellte. Die Zubereitung im Ofen und das Zerteilen passen zu beiden.

Lesartestouper tous les pertuiz a la guise du fournier

Gewählte Lesart: Dies bedeutet, alle Öffnungen des Ofens oder des Kochgefäßes nach Bäckerart zu verschließen. Bäcker verschlossen ihre Öfen oft mit Lehm oder einem feuchten Tuch, um die Hitze und den Dampf optimal zu nutzen und ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten.

Originalwerk (~1393) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 155v, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)
Transkription
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon - TEI P5, Lizenz Etalab Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Zuhause vorbereiten.
Alle Rezepte aus Ménagier de Paris Alle Kochbücher

Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.