Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Weißwein rot färben

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

BochetGetränkEinfachKorrekturBearbeitungsstand 5/10Bürgerliche KücheBürgerlichFischFastenspeise
Zubereitungszeit1 Min.Portionen1 GlasBuchMénagier de Paris (~1393)

Um Weißwein am Tisch rot zu färben, nimm im Sommer rote Blüten, die auf Kornfeldern wachsen und die man Klatschmohn, Kornrade oder Stockrose nennt. Lasse sie trocknen, bis sie zu Pulver zerstoßen werden können. Gib dieses Pulver heimlich in das Glas zum Wein, und der Wein wird rot werden.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
vin blanc Weißwein - -
fleurs vermeilles qui croissent en blefz que l'en appelle perseau ou neelle ou passe rose Rote Blüten (Klatschmohn, Kornrade, Stockrose) Wiesen, Gärten, Bio-Laden (getrocknet) rotes Sandelholz (für den Effekt, nicht authentisch)
Wo bekomme ich die roten Blüten?

Die genannten Blüten wie Klatschmohn und Stockrose sind in vielen Gärten und an Wegrändern zu finden. Achte darauf, dass sie nicht gespritzt sind. Kornrade ist heute seltener und ihre Samen sind giftig; verwende nur die Blütenblätter. Alternativ kannst du getrocknete Hibiskusblüten oder rotes Sandelholz für einen ähnlichen Färbeeffekt verwenden, auch wenn dies nicht den Originalblüten entspricht.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Die Blüten müssen lediglich zuhause getrocknet und zu Pulver zerstoßen werden. Am Lager selbst gibst du das Pulver dann einfach heimlich in den Weißwein, um den Effekt zu erzielen.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die Küche und das Alltagsleben des späten Mittelalters in Paris.

Was bedeutet die Anweisung 'secretement' (heimlich) im Rezept?

Die Anweisung 'heimlich' deutet darauf hin, dass es sich um einen kleinen Zaubertrick oder eine Unterhaltung für die Gäste handelte. Der Überraschungseffekt, wenn der Weißwein plötzlich rot wird, war Teil des Vergnügens. Es war eine Form der Tischmagie, die die Gäste beeindrucken sollte.

Pour faire sur table vin blanc devenir vermeil, prenez en esté des fleurs vermeilles qui croissent en blefz que l'en appelle perseau ou neelle ou passe rose, et les laissiez secher tant qu'elles puissent estre mises en pouldre, et en gectez secretement au voirre avec le vin et il devenra vermeil.
vermeil

Scharlachrot, Zinnoberrot

blefz

Kornfelder, Getreidefelder

perseau

Klatschmohn (Papaver rhoeas)

neelle

Kornrade (Agrostemma githago), Achtung: Samen sind giftig, nur Blüten verwenden!

passe rose

Stockrose (Alcea rosea)

voirre

Glas

Handschrift
Le Ménagier de Paris
Folio
Fol. 168v
Sprache
Moyen Français
Entstehung
Paris, 1393

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartperseau

Gewählte Lesart: pavot

Lesartneelle

Gewählte Lesart: bleuet

Lesartpasse rose

Gewählte Lesart: Stockrose

Originalwerk (~1393) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 168v, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)
Transkription
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon - TEI P5, Lizenz Etalab Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Kein Kochrezept, sondern ein Tischtrick: Weißwein scheinbar in Rotwein verwandeln. Als Show-Element bei der Schau-Tafel hingegen sehr unterhaltsam.
Alle Rezepte aus Ménagier de Paris Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.