Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Weißer Brei mit Mandeln und Wein

Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají · Prag, Böhmen · 1535

DessertNachspeiseLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 8/10Bürgerliche KücheBürgerlichVegetarischVegetarisch
Zubereitungszeit20 Min.Portionen2-4 PersonenBuchBöhmisches Kochbuch - Kuchařství o rozličných krměch (~1535)

Zerstoße die Mandeln fein. Löse sie mit gutem Wein auf. Reibe Weißbrot auf einer Reibe und gib es hinzu. Koche alles auf, bis es dickflüssig ist. Süße den Brei mit Honig. Gib geschnittene Mandeln und gut zerkleinerte Walnusskerne dazu.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Mandly Mandeln (zum Mahlen) - Mandelmehl
vínem dobrým Guter Wein - -
bílého chleba Weißbrot - -
medem Honig - -
řezaných mandluov geschnittene Mandeln - -
ořechových jader Walnusskerne - -

Welches Gericht ist das? Ein weißer Mandelbrei (bílá kaše) - gemahlene Mandeln mit Wein und geriebenem Weißbrot zu einem dicken, süßen Mus gekocht, mit Mandelstiften und Walnüssen bestreut. Das gehört zur großen Mandelmus-Familie (Blancmange-Tradition) und ist die böhmische Schwester des deutschen „weißen Muses".

Mandeln und Brotbindung. Die Mandeln werden fein zerstoßen (rozetři) und mit gutem Wein gelöst - statt der sonst üblichen Mandelmilch trägt hier der Wein die Flüssigkeit. Geriebenes Weißbrot bindet die Masse zur Brei-Konsistenz (zeittypische Brotbindung); Honig süßt.

Textur obenauf. Zum Schluss kommen geschnittene Mandeln (řezaných mandluov) und gut zerkleinerte Walnusskerne hinein - die geben dem glatten Brei Biss und sind als Einlage/Garnitur gemeint, nicht zum Mitkochen.

Praxis. Etwa 150 g gemahlene Mandeln mit rund 250 ml gutem Wein verrühren, geriebenes Weißbrot einrühren, bis ein dicker Brei entsteht, kurz aufkochen, mit Honig süßen. Vor dem Servieren Mandelstifte und gehackte Walnüsse unterheben oder darüberstreuen.

Cluster: Mandelmus-Familie (süß, glatt): böhmischer sev-154 (weißer Mandelbrei mit Wein), mha-241 (Mus mit Weinbeeren und Mandeln).

Wie viel Wein, Brot und Nüsse soll ich verwenden?

Da das Rezept keine genauen Mengenangaben macht, orientiere dich an einer Breikonsistenz. Beginne mit etwa 250 ml Wein für die Mandeln, gib dann nach und nach geriebenes Weißbrot hinzu, bis die gewünschte Dicke erreicht ist. Honig und die geschnittenen Mandeln und Walnusskerne füge nach eigenem Geschmack hinzu.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Alle Zutaten sind haltbar und können ohne Kühlung transportiert werden. Die Zubereitung erfordert lediglich einen Topf und eine Wärmequelle wie ein Lagerfeuer oder einen Kocher.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem ‚Böhmischen Kochbuch, Kuchařství o rozličných krměch', verfasst von Pavel Severin z Kapí Hory und 1535 in Prag gedruckt. Es ist das älteste erhaltene gedruckte tschechische Kochbuch und bietet Einblicke in die frühneuzeitliche böhmische Küche.

Was bedeutet ‚rozetři' im Rezept?

‚Rozetři' bedeutet ‚zerstoßen', ‚reiben' oder ‚zermahlen'. Im Kontext der Mandeln für einen Brei ist damit gemeint, die Mandeln sehr fein zu mahlen oder zu einer Paste zu zerstoßen, um eine glatte Basis für den Brei zu erhalten.

Bílá kaše jiným obyčejem. Mandly rozetři, rozpusť vínem dobrým, nastrouže na struhadle bílého chleba, i zvař, ať je husto a přislaď medem a daj řezaných mandluov a ořechových jader, zřež je dobře.
bílá kaše

„Weißer Brei" - ein heller Mandelbrei aus der Blancmange-/Mandelmus-Tradition.

rozetři

Fein zerstoßen/zerreiben - die Mandeln werden zur Paste verarbeitet, die Grundlage des Breis.

řezaných mandluov

Geschnittene Mandeln, im Unterschied zu den gemahlenen der Breibasis - als Einlage für die Textur.

Handschrift
Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají
Sprache
Frühneuzeitliches Tschechisch
Entstehung
Prag, Böhmen, 1535

Originalwerk (~1535) gemeinfrei.

Bildquelle
Käse, Tacuinum Sanitatis, Casanatense 4182 (ca. 1390)
Transkription
Čeněk Zíbrt, Staročeské umění kuchařské (1927), Zlatý fond SME - Kap. 26-27: Pavel Severin z Kapí hory Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche · ⭐ Gold - vollständig lagerküchentauglich
Ideal für die Lagerküche: lauter haltbare, transportable Zutaten (Mandeln, Wein, Weißbrot, Honig, Walnüsse), nur ein Topf und eine Wärmequelle nötig, in wenigen Minuten fertig.
Alle Rezepte aus Böhmisches Kochbuch - Kuchařství o rozličných krměch Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.