Im Viewer öffnen Translate

Reis aus Griechenland mit Schmalz

Daz buoch von guoter spîse · Würzburg · 1350

🍯 Nachspeise 🏕 Lagerküche-tauglich ⚠ Viel Interpretationsspielraum Einfach
⏱ 25 Min.👥 2–4 Personen📖 Das Buch von guter Speise (~1350)

Original — Mittelhochdeutsch

Reis aus Griechenland mit Schmalz — Originalseite aus Das Buch von guter Speise
Fol. 156v, Universitätsbibliothek München, 2° Cod. ms. 731 (Cim. 4), Open Access LMU

Transkription (Mittelhochdeutsch)

Diz heizzet ris von Kriechen.
Diz heizzet ris von Kriechen. Du solt ris nemen vnd suede
eime brunnen. zvo halben wege so guezze daz wazzer abe
ez denne in eime reinen smaltze. vnd guez daz smaltz denne
abe vnd ein zucker dor vf vnde gibs hin vnd versaltz niht.

Uni Giessen (Gloning, Digitale Edition 1994/2001)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Ein Topf und ein Sieb zum Abgießen sind die einzigen benötigten Ausrüstungsgegenstände.

Dies wird Reis aus Griechenland genannt. Man nehme Reis und koche ihn in frischem Wasser. Wenn er halb gar ist, gieße man das Wasser ab. Dann koche man den Reis in reinem Schmalz weiter. Gieße danach das Schmalz ab und streue Zucker darüber. Serviere es dann und salze es nicht zu stark.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
ris 200 g Reis
brunnen 500 ml Wasser Leitung
reinen smaltze 50 g reines Schmalz Supermarkt, Metzger Butter oder Pflanzenöl
ein zucker 2 EL Zucker
versaltz niht 1 Prise Salz

Anmerkungen

ris von Kriechen
Reis aus Griechenland, was auf die Herkunft und den damaligen Luxusstatus des Reises hinweist.
brunnen
Wörtlich 'Brunnen' oder 'Quelle', hier im Sinne von 'frisches, klares Wasser' für die Zubereitung.
smaltze
Schmalz, tierisches Fett, das dem Reis eine reichhaltige Textur und Geschmack verleiht.
versaltz niht
Die Anweisung, den Reis nicht zu stark zu salzen, was für ein süßes Gericht bemerkenswert ist.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

suede eime brunnen

Gewählte Lesart: Die Anweisung 'siede es in frischem Wasser' wurde gewählt, da dies die praktikabelste und logischste Methode zum Kochen von Reis ist.

Andere mögliche Lesart:

  • Wörtlich 'siede es in einem Brunnen' oder 'in einer Quelle'. — Obwohl 'brunnen' wörtlich 'Brunnen' oder 'Quelle' bedeutet, ist es unwahrscheinlich, dass Reis direkt in einer natürlichen Wasserquelle gekocht wurde. Die Formulierung könnte eine Metapher für 'viel klares, frisches Wasser' sein.

Häufige Fragen

Wo bekomme ich Schmalz?

Schmalz ist in jedem Supermarkt erhältlich, oft auch beim Metzger. Alternativ kann man auch Butter oder ein geschmacksneutrales Pflanzenöl verwenden, um den Reis darin zu schwenken, falls kein Schmalz zur Hand ist oder eine vegetarische Option gewünscht wird.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Es benötigt nur wenige, leicht transportierbare Zutaten und kann einfach über offenem Feuer oder auf einem Kocher zubereitet werden.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'Das Buch von guter Speise', einem der ältesten bekannten Kochbücher in deutscher Sprache, verfasst um 1350 im süddeutschen Raum, wahrscheinlich in Würzburg. Es gibt Einblicke in die Küche des wohlhabenden Bürgertums oder des niederen Adels.

Was bedeutet 'brunnen' und 'versaltz niht' im Rezept?

Der Begriff 'brunnen' wird hier im Sinne von 'frisches, klares Wasser' verstanden, nicht wörtlich ein Brunnen oder eine Quelle. Die Anweisung 'versaltz niht' (nicht übersalzen) ist ein wichtiger Hinweis, da Salz in der mittelalterlichen Küche oft großzügig verwendet wurde, hier aber ein süßes Gericht entsteht, bei dem eine feine Balance gefragt ist.

← Alle Rezepte