Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Tostee: Getoastetes Brot mit Würzsauce

The Forme of Cury · England · 1390

DessertNachspeiseLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 9/10BrotBrot / BackwerkHöfische KücheHofkücheVegetarischVegetarisch
Zubereitungszeit20 Min.Portionen4 PersonenBuchThe Forme of Cury (~1390)

Nimm Wein und Honig, vermische sie miteinander und schöpfe den Schaum sauber ab. Lasse die Mischung lange sieden. Gib Ingwerpulver, Pfeffer und Salz hinzu. Röste Brot und gieße die Sauce darüber. Schneide Ingwerstücke und bestreue sie damit (mit Ingwerpulver oder fein gehacktem Ingwer) und serviere es.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
wyne 500 ml Wein - -
hony 100 g Honig - -
powdour of gyngur 1 TL Ingwerpulver - -
peper 1/2 TL Pfeffer - -
salt 1 Prise Salz - -
brede Brot - -
pecys of gyngur 1 Stück (ca. 2 cm) frischer Ingwer - -

Welches Gericht ist das? Geröstetes Brot mit einer eingekochten, scharf-süßen Wein-Honig-Sauce - der englische Tostee, benannt nach dem getoasteten Brot. Der lebende Verwandte ist die Brotschnitte mit würziger Sauce bzw. ein herzhaft-süßes Crostini; die Verbindung aus Honig, Pfeffer und reichlich Ingwer macht es zu einer kräftigen Nascherei oder einem Zwischengang.

Found it togyder heißt schlicht vermischen (Wein und Honig). Skym it clene ist das Abschäumen des Honigschaums beim Sieden. Kerue pecys of gyngur and flour it þerwith meint, Ingwerstücke zu schneiden und das Gericht damit zu bestreuen - flour steht hier für bestäuben/bestreuen, nicht für Mehl, das im Rezept gar nicht vorkommt.

Praxis. Wein und Honig verrühren, aufkochen und den Schaum sauber abschöpfen. Lange köcheln lassen, bis die Mischung leicht sirupartig wird. Ingwerpulver, Pfeffer und Salz einrühren. Brotscheiben über der Glut oder im Ofen rösten, in eine Schale legen und die heiße Sauce darübergießen. Zum Schluss mit fein geschnittenem oder gehacktem frischem Ingwer bestreuen. Ein mittelkräftiger Weißwein passt gut.

Was bedeutet 'flour it þerwith' im Rezept?

Der Begriff 'flour it' bedeutet hier 'bestreue es' oder 'bestäube es'. Da kein Mehl als Zutat genannt wird, ist es am plausibelsten, dass die geschnittenen Ingwerstücke mit zusätzlichem Ingwerpulver oder sehr fein gehacktem Ingwer bestreut werden sollen, um den Ingwergeschmack zu intensivieren.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Es benötigt lediglich einen Topf zum Sieden der Sauce und eine Möglichkeit, Brot zu rösten, was beides über offenem Feuer oder auf einem Kocher gut umsetzbar ist.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'The Forme of Cury', einer der ältesten und bekanntesten englischen Rezeptsammlungen, die um 1390 für die Hofküche von König Richard II. verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die gehobene mittelalterliche Küche Englands.

Welche Art von Wein soll ich für dieses Rezept verwenden?

Wähle einen mittelsüßen bis trockenen Weißwein, der nicht zu dominant im Geschmack ist. Im Mittelalter waren Weine oft weniger stark und süßer als heute. Ein einfacher Landwein oder ein leichter Riesling sind gute Optionen.

TOSTEE . XX.IIII Take wyne and hony and found it togyder and skym it clene. and seeþ it long, do þerto powdour of gyngur. peper and salt, tost brede and lay the sew þerto. kerue pecys of gyngur and flour it þerwith and messe it forth. Tostee. So called from the toasted bread. found it. mix it.
Tostee

Getoastetes Brot

found it

vermischen

seeþ

sieden, kochen

þerwith

damit

Handschrift
The Forme of Cury
Folio
Fol. 46 recto
Sprache
Mittelenglisch
Entstehung
England, 1390

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartflour it þerwith

Gewählte Lesart: Die geschnittenen Ingwerstücke werden über das Gericht gestreut; flour steht hier für bestäuben/bestreuen.

Andere mögliche Lesart:

  • Flour als Mehl gelesen, mit dem die Ingwerstücke bestäubt werden. - Mehl ist nicht als Zutat genannt und ein Bestäuben der Ingwerstücke mit Mehl vor dem Servieren ergibt kulinarisch wenig Sinn; die Lesart als Bestreuen mit Gewürz ist plausibler.

Originalwerk (~1390) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 46 recto, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)
Transkription
Project Gutenberg - The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Sauce im Topf einkochen, Brot über der Glut rösten - beides am offenen Feuer gut umsetzbar. Wenig Ausrüstung nötig.
Alle Rezepte aus The Forme of Cury Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.