Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Gekochter Schinken haltbar machen

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

SchweinHauptspeise · SchweinLagerkücheLagerküche-tauglichEinfachKorrekturBearbeitungsstand 8/10Höfische KücheHofküche
Zubereitungszeit240 Min.Portionen1 SchinkenBuchLibro de Arte Coquinaria (~1465)

Steche das Messer in die Mitte des Schinkens und halte es an die Nase; riecht das Messer gut, so ist der Schinken gut, und umgekehrt. Wenn du ihn kochen und länger haltbar machen willst, nimm guten Weißwein oder Essig und die gleiche Menge Wasser - doch besser wäre es ohne Wasser. In diesem Wein lasse den Schinken so lange kochen, bis er halb gar ist. Dann nimm ihn vom Feuer und lasse den Schinken im Sud erkalten. Danach nimm ihn heraus, und auf diese Weise wird er gut sein und eine gute Zeit lang halten.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
presutto 1 ganzer Schinken (Prosciutto) Metzger -
bon vino biancho Weißwein - -
aceto Essig - -
acqua Wasser Leitung -

Welches Gericht ist das? Eine Methode, einen rohen, gepökelten Schinken zu garen und zugleich haltbarer zu machen - verwandt mit dem Schinken-Kochen des Ménagier (men-011) und allgemein dem Konservieren von Fleisch (mha-081). Heute entspricht das Ausgangsprodukt am ehesten einem luftgetrockneten Rohschinken (Prosciutto), der hier gekocht wird.

Der Geruchstest. Bevor man kocht, sticht man ein Messer in den Schinkenkern und riecht daran - eine zeittypische Frischeprobe aus einer Welt ohne Kühlschrank: riecht das Messer gut, ist der Schinken einwandfrei.

Kochen in Wein statt Wasser. Der Schinken wird in Weißwein (oder Essig), nach Möglichkeit unverdünnt, nur halb gar gekocht. Wein und Essig wirken durch Alkohol und Säure konservierend und aromatisieren das Fleisch; reines Wasser wäre schlechter, weil es nur auslaugt. Das Garen nur bis zur halben Gare verhindert, dass der Schinken zerfällt - er gart im heißen Sud nach.

Im Sud erkalten lassen. Das langsame Abkühlen im Kochsud lässt das Fleisch saftig bleiben und vollständig durchziehen; der säurehaltige Sud bildet eine schützende Hülle. So hält der Schinken un bono tempo, eine gute Weile.

Praxis. Rohschinken in so viel Weißwein (oder halb Wein, halb Essig) setzen, dass er bedeckt ist, langsam zum Sieden bringen und nur bis zur halben Gare köcheln (je nach Größe 1-2 Stunden). Vom Feuer nehmen und vollständig im Sud erkalten lassen, dann herausnehmen. Kühl gelagert hält er deutlich länger als frisch gekocht.

Welche Art von Schinken ist hier gemeint?

Es handelt sich um einen gepökelten, rohen Schinken (Prosciutto), wie er im Mittelalter üblich war. Heute entspricht dies am ehesten einem luftgetrockneten Rohschinken, der vor dem Verzehr gekocht wird.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein. Obwohl das Kochen selbst am Lagerfeuer möglich wäre, ist das Ziel dieses Rezepts die langfristige Haltbarmachung des Schinkens. Dies erfordert eine kontrollierte Umgebung und ist eher für die Vorbereitung zu Hause gedacht.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem ‚Libro de Arte Coquinaria‘ von Maestro Martino da Como, verfasst um 1465 in Norditalien. Es ist eines der bedeutendsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts und bietet Einblicke in die gehobene Küche der Renaissance.

Was bedeutet ‚halb gar‘ bei der Kochzeit?

‚Halb gar‘ bedeutet, dass der Schinken nicht vollständig durchgekocht, sondern noch leicht fest im Kern ist. Die genaue Zeit hängt von der Größe des Schinkens ab, aber es ist wichtig, ihn nicht zu verkochen, da er im Sud nachgart und seine Textur behalten soll.

[Prosciutto cotto.] Pianta il coltello in mezzo del presutto, et ponilo al naso; se 'l coltello ha bono odore il presutto è bono, et così per lo contrario. Et se tu lo voi cocere et che duri più tempo cotto, togli di bon vino biancho, overo aceto, et altrettanta acqua, ma meglio serrebe senza acqua; et nel dicto vino fa' bollire il presutto tanto che sia mezo cotto. Et dapoi levalo dal focho, et lassa el presutto nel brodo che sia fredo. Et dapoi caccialo fore, et in questo modo serà bono et durarà un bono tempo.
presutto

Frühitalienisch für „Prosciutto", hier ein ganzer, gepökelter Rohschinken.

mezo cotto

Halb gar - der Schinken wird nur bis zur halben Gare gekocht und zieht im Sud nach.

brodo

Hier der Kochsud aus Wein bzw. Essig, in dem der Schinken erkaltet.

Handschrift
Libro de arte coquinaria
Folio
Fol. 12r
Sprache
Frühitalienisch (15. Jh.)
Entstehung
Norditalien, 1465

Originalwerk (~1465) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 12r, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain
Transkription
Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Das Kochen in Wein und das Erkalten im Sud sind am Lagerfeuer mit einem großen Topf gut machbar; gekühlte Lagerung verlängert die Haltbarkeit.
Alle Rezepte aus Libro de Arte Coquinaria Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.