Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Gefüllter Kalbsbauch

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

RindHauptspeise · RindMittelKorrekturBearbeitungsstand 7/10Höfische KücheHofküche
Zubereitungszeit120 Min.Portionen4-6 PersonenBuchLibro de Arte Coquinaria (~1465)

Nimm den Kalbsbauch und mache ein Loch an einer Ecke, groß genug, um die Füllung hineinzugeben. Die Füllung soll aus den unten aufgeführten Zutaten bestehen: gutem altem Käse, vier Eiern, etwas grob zerstoßenem Pfeffer, etwas Safran, Rosinen und etwas fein gehackter Petersilie, Majoran und Minze. Vermische all diese Zutaten miteinander. Danach gib die Mischung in den besagten Kalbsbauch und lasse ihn sieden, bis er gut durchgekocht ist.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
la pancia del vitello 1 Kalbsbauch Metzger -
bon caso vecchio alter Käse (z.B. Parmesan oder Pecorino) Supermarkt -
quattro ova 4 Eier - -
un pocho di pepe un pocho rotto etwas grob zerstoßener Pfeffer - -
un pocho di zafrano etwas Safran - -
uva passa Rosinen - -
un pocho de petrosello etwas Petersilie - -
maiorana Majoran - -
menta Minze - -

Welches Gericht ist das? Ein gefüllter Kalbsbauch - der direkte Verwandte der gefüllten Kalbsbrust, die bis heute auf bayerisch-schwäbischen Sonntagstischen steht. Martino schneidet eine Tasche in den Bauchlappen, stopft eine herzhafte Käse-Ei-Kräuter-Masse hinein und kocht das Ganze im Sud (allesso). Im selben Korpus hat das Gericht enge Geschwister: der gefüllte Schweinemagen aus dem Bockenheimer Kochbuch (boc-021, fast identische Käse-Ei-Kräuter-Füllung, ebenfalls gekocht) und das gefüllte Osterlamm (boc-028) mit derselben Gewürzhandschrift.

Die Füllung. Der Kern ist eine Bindung aus geriebenem altem Hartkäse und Eiern (quattro ova) - die Eier stocken beim Garen und halten die Masse zusammen, der gereifte Käse (bon caso vecchio, am ehesten Parmesan oder Pecorino) gibt Salz und Tiefe. Dazu die typisch oberitalienische Süße-Würze-Achse: Rosinen (uva passa) und Safran (zafrano) gegen den grob gestoßenen Pfeffer (un pocho rotto) und die frischen Kräuter. Petrosello (Petersilie), maiorana (Majoran) und menta (Minze) werden baptuta bene - also gut feingehackt - untergemischt.

Im Sud gegart. Allesso meint das Garen in Flüssigkeit (Sieden/Pochieren), nicht den Braten am Spieß. Für den dickwandigen, eiweißreichen Bauch ist das genau richtig: sanftes, langes Ziehen lässt die Eimasse stocken, ohne dass sie reißt, und hält das Kalbfleisch zart.

Praxis. Beim Metzger einen flachen Kalbsbauchlappen bestellen und eine Tasche einschneiden lassen. Füllung: ca. 150 g fein geriebener Parmesan oder Pecorino, 4 Eier, 2-3 EL eingeweichte Rosinen, eine Prise Safran (in 1 EL warmem Wasser ziehen lassen), grob gemörserter schwarzer Pfeffer und je ein kleiner Bund gehackte Petersilie, Majoran und Minze. Alles verrühren, einfüllen, die Öffnung mit Küchengarn vernähen oder feststecken. In leise siedender, leicht gesalzener Brühe etwa 60-90 Minuten ziehen lassen (nicht sprudelnd kochen), bis die Füllung fest ist. In Scheiben aufschneiden - warm oder erkaltet als Vorspeise.

Was ist 'allesso' und wie unterscheidet es sich von anderen Garmethoden?

'Allesso' bezeichnet das Sieden oder Pochieren, also das Garen in Flüssigkeit unter dem Siedepunkt. Es unterscheidet sich vom Braten ('arrosto'), bei dem das Fleisch direkt über oder in der Nähe von Hitze gegart wird, und führt zu einem zarteren, saftigeren Ergebnis als reines Kochen bei starker Hitze.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist aufgrund der langen Garzeit und des Bedarfs an einem großen Topf und konstanter Hitze nicht ideal für die Zubereitung direkt am Lager. Zuhause vorbereiten.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem ‚Libro de Arte Coquinaria‘, verfasst um 1465 von Maestro Martino da Como, einem der bedeutendsten Köche des 15. Jahrhunderts in Norditalien. Es spiegelt die gehobene Küche der Renaissance wider.

Was bedeutet 'caso vecchio' im Rezept?

'Caso vecchio' bedeutet ‚alter Käse‘. Gemeint ist ein gut gereifter, harter Käse, der dem heutigen Parmesan oder Pecorino sehr ähnlich ist und als Würzmittel und Füllungsbestandteil dient.

Per far una ventresca di vitello piena. Piglia la pancia del vitello et fagli un bugio nel canto tanto che tu ce possi mettere il pieno, il quale deve essere de queste cose sotto infrascripte, cioè: de bon caso vecchio, quattro ova, un pocho di pepe un pocho rotto, un pocho di zafrano, de uva passa, et un pocho de petrosello et maiorana et menta baptuta bene; et meschia tutte queste cose inseme. Et dapoi mettile in la ditta pancia, et ponila a cocere allesso, et fa' che sia ben cotta.
ventresca di vitello

Wörtlich ‚Bauch des Kalbes‘, gemeint ist der Kalbsbauch.

caso vecchio

Alter, gereifter Käse, vergleichbar mit Parmesan oder Pecorino.

baptuta

Wörtlich ‚geschlagen‘, im Kontext von Kräutern ‚fein gehackt‘.

allesso

Eine Garmethode, die ‚sieden‘ oder ‚pochieren‘ bedeutet, also das Garen in Flüssigkeit unter dem Siedepunkt.

Handschrift
Libro de arte coquinaria
Folio
Fol. 12r
Sprache
Frühitalienisch (15. Jh.)
Entstehung
Norditalien, 1465

Originalwerk (~1465) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 12r, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain
Transkription
Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Eher zuhause vorbereiten. Zwar braucht das Gericht nur einen Topf mit siedendem Sud, was am Feuer grundsätzlich ginge - aber roher Kalbsbauch und vier Eier sind kühlpflichtig, die Füllung muss exakt durchgaren (Lebensmittelsicherheit), und das Vernähen der Tasche ist fummelig. Vorgefüllt und vorgegart mitbringen, am Lager nur warmhalten, ist der ehrlichere Weg.
Alle Rezepte aus Libro de Arte Coquinaria Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.