Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Barbue eschardee, appareillie comme dessus, cuicte et mengee; car tout est d'une saveur et espece, fors tant que la barbue est plus petite, et le turbot greigneur et meilleur.
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab
🏕 Lagerküche-Tipp: Fisch kann am Lagerfeuer oder in einem Topf zubereitet werden. Die Zubereitung ist einfach und erfordert keine spezielle Ausrüstung.
Der geschuppte Glattbutt, wie oben beschrieben zubereitet, gekocht und gegessen; denn alles ist von gleichem Geschmack und gleicher Art, außer dass der Glattbutt kleiner ist und der Turbot größer und besser.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Barbue eschardee | Geschuppter Glattbutt (Brill) | Fischhändler | — |
| turbot | Turbot (Steinbutt) | Fischhändler | — |
Nein, dieser Text ist keine detaillierte Kochanleitung. Er ist vielmehr eine kurze Anmerkung aus dem 'Ménagier de Paris', die den Glattbutt (Barbue) mit dem Turbot vergleicht und feststellt, dass beide Fische auf ähnliche Weise zubereitet werden, der Turbot jedoch als größer und geschmacklich besser gilt.
Ja, die Zubereitung von Fisch ist grundsätzlich gut für die Lagerküche geeignet. Da es sich hier jedoch nur um eine Anmerkung handelt, müsstest du auf ein anderes, vollständiges Fischrezept zurückgreifen, um konkrete Schritte zu erhalten.
Dieses Rezeptfragment stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die mittelalterliche Küche und Haushaltsführung des Pariser Bürgertums.
'Comme dessus' bedeutet 'wie oben beschrieben'. Es bezieht sich auf eine vorhergehende Zubereitungsanleitung für Fisch, die im vorliegenden Text nicht enthalten ist. Man müsste also ein anderes Rezept aus dem 'Ménagier' oder einem ähnlichen Kochbuch heranziehen, um die gemeinte Zubereitung zu verstehen.