Wel ende edelike spijse · Gent, Flandern · 1475
Bereite eine Gänse-Sauce zu. Nimm hierfür Safran, Lauch, sechs Eigelb und einen Löffel Mehl. Verrühre alles gut miteinander und temperiere es mit Milch. Lass die Mischung zusammen sieden und gib dann die Gänse-Stücke hinzu.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| soffrane | Safran | gut sortierter Supermarkt, Online-Gewürzhandel | - |
| looke | Lauch | - | Knoblauch |
| .vj. doderen van eyeren | 6 Eigelb | - | - |
| eenen lepel bloemmen | 1 EL Mehl | - | - |
| melke | Milch | - | - |
| die gansellieden | Gänse-Stücke | Metzger | Hühner- oder Entenstücke |
‚Ganselzie‘ bezieht sich hier auf eine Gänse-Sauce, die mit den genannten Zutaten zubereitet wird. ‚Looke‘ kann sowohl Lauch als auch Knoblauch bedeuten; im Kontext dieser Sauce ist Lauch die wahrscheinlichere Zutat, da er eine mildere Geschmacksbasis bietet.
Nein, dieses Rezept ist nicht ideal für die Lagerküche. Die Sauce enthält Eigelb und Milch, die ohne Kühlung schnell verderben würden. Zudem erfordert die Zubereitung ein präzises Sieden, um das Eigelb nicht gerinnen zu lassen. Bereite dieses Gericht besser zuhause vor.
Dieses Rezept stammt aus der Handschrift UB Gent 1035, bekannt als „Wel ende edelike spijse“, einer mittelniederländischen Rezeptsammlung aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts. Es ist die einzige vollständig erhaltene Sammlung dieser Art aus Flandern und wurde von Christianne Muusers (coquinaria.nl) digital ediert.
Dieser Hinweis ist eine historische Anmerkung zur Benennung und Saisonalität des Gerichts. Er besagt, dass diese Gans traditionell von Sankt Markus Tag (25. April) bis Weihnachten so genannt und serviert wurde, was auf eine spezifische kulinarische Tradition hinweist.
Gänse-Sauce oder Sauce für Gans.
Lauch oder Knoblauch. Im Kontext einer Sauce ist Lauch wahrscheinlicher.
Gerührt oder geschlagen.
Temperiert oder verrührt, um Klumpenbildung zu vermeiden.
Sieden oder kochen.
Gänse-Stücke, die bereits gekocht oder vorgegart sind.
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
ganselzie
Gewählte Lesart: Als ‚Gänse-Sauce‘ übersetzt, da die nachfolgenden Zutaten (Safran, Eigelb, Mehl, Milch) eindeutig auf eine Sauce hindeuten.
Andere mögliche Lesart:
looke
Gewählte Lesart: Als ‚Lauch‘ übersetzt, da Lauch in Saucen dieser Art häufiger verwendet wurde und eine mildere Geschmacksbasis bietet als Knoblauch.
Andere mögliche Lesart:
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.