Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Fasten-Lauchmus mit Mandelmilch

Daz buoch von guoter spîse · Würzburg · 1350

LagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumEinfachKorrekturBearbeitungsstand 9/10VorspeiseBrei / MusHöfische KücheHofkücheReisReisVeganVegan
Zubereitungszeit15 Min.Portionen2-3 PersonenBuchDas Buch von guter Speise (~1350)

Ein Mus mit Lauch. Nimm weißen Lauch und hacke ihn klein. Mische ihn gut mit guter Mandelmilch und mit Reismehl, und koche es. Auch ein Fastenmus wird gemacht, gut mit Mandel, gut gemengt mit Reismehl. Lass es gut sieden - und versalze es nicht.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
wizzen lauch 1 Stange weißer Lauch - -
guoter mandelmilich 500 ml Mandelmilch - -
ris mele 50 g Reismehl - -
versaltz Salz - -

Welches Gericht ist das? Ein sämig gebundenes Lauch-Mus für die Fastenzeit: fein gehackter weißer Lauch wird in Mandelmilch weich gekocht und mit Reismehl zu einer cremigen Masse eingedickt - die moderne Verwandtschaft ist die Lauchcremesuppe oder das Lauchpüree, nur dass die Bindung hier fastenbedingt über Mandelmilch und Reismehl läuft statt über Sahne oder Mehlschwitze. Die fleischhaltige Schwester ist das Lauchmus mit Schweinefleisch (rfk-023); hier ersetzt Mandelmilch die Brühe/Milch, das macht es fastentauglich.

wizzen lauch - der weiße, milde Teil der Lauchstange (Porree). Je feiner gehackt, desto cremiger wird das Mus.

Mandelmilch + Reismehl sind das fastenkonforme Bindeduo: Reismehl dickt die Mandelmilch zu einer sämigen Basis, in der der Lauch weich gart - ganz ohne Sahne, Ei oder Mehlschwitze. Dasselbe Binde-Prinzip taucht im Korpus wiederholt auf, etwa bei Reisbreien und Mandelmusen mit Reismehl.

Praxis. Auf 300-400 g weißen Lauch etwa 500 ml Mandelmilch und 2-3 EL Reismehl rechnen. Lauch, Mandelmilch und Reismehl gut vermengen und gemeinsam aufkochen, bis das Mus durch das Reismehl sämig eindickt und der Lauch weich ist. Salzen - aber nicht übersalzen (versaltz, wahrscheinlich abgebrochene Schlussformel versaltz niht).

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Es benötigt nur wenige, haltbare Zutaten und kann schnell und einfach über offenem Feuer oder auf einem Kocher zubereitet werden. Der Lauch kann vorab geschnitten werden, um die Zubereitungszeit vor Ort zu minimieren.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'Das Buch von guter Speise', dem ältesten erhaltenen Kochbuch in deutscher Sprache, das um 1350 im süddeutschen Raum, vermutlich in Würzburg, verfasst wurde. Es gibt Einblicke in die höfische und bürgerliche Küche des Spätmittelalters.

Was bedeutet 'muos' und 'vasten muos' im Rezept?

'Muos' ist ein mittelhochdeutscher Begriff für einen Brei, ein Mus oder ein Püree. 'Vasten muos' bedeutet, dass es sich um ein Gericht handelt, das an Fastentagen gegessen werden durfte, also ohne Fleisch, Eier oder tierische Milchprodukte auskommt. Mandelmilch war ein gängiger Ersatz für Kuhmilch an Fastentagen.

Ein muos mit lauche. Ein mus mit lauche. nim wizzen lauch vnd hacke in cleine mengez wol mit guoter mandelmilich vnd mit ris mele. vnd gesoten. Aber ein vasten muos gemachet wol mit mandel wol gemenget mit ris mele. vnd daz suede wol vnd versaltz
muos

Ein Mus, Brei oder Püree, oft aus Gemüse oder Getreide.

wizzen lauch

Der weiße, milde Teil der Lauchstange (Porree).

ris mele

Reismehl - bindet die Mandelmilch zur sämigen Basis (fastenkonforme Bindung statt Mehlschwitze).

vasten muos

Ein Mus für die Fastenzeit - ohne Fleisch, Eier oder tierische Milch; daher Mandelmilch.

versaltz

Das Transkript bricht hier ab; die im Korpus sonst durchgehend belegte Schlussformel lautet 'versaltz niht' - also 'versalze es nicht' (nicht übersalzen), nicht 'salze es gut'.

Handschrift
Daz buoch von guoter spîse
Folio
Fol. 163r
Sprache
Mittelhochdeutsch
Entstehung
Würzburg, 1350

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartversaltz (Textende)

Gewählte Lesart: Die Handschrift bricht nach 'versaltz' ab; wir lesen dies als abgebrochene Schlussformel 'versaltz niht' (nicht übersalzen), wie sie im Korpus an vergleichbarer Stelle sonst durchweg belegt ist.

Andere mögliche Lesart:

  • 'versaltz' als eigenständiger positiver Imperativ ('salze es gut') ohne fehlendes Wort. - Wörtlich steht im Transkript nur 'versaltz' ohne Fortsetzung - die Ergänzung 'niht' ist eine Analogie-Schlussfolgerung aus dem Korpus, keine direkt belegte Textstelle in dieser Handschrift.

Originalwerk (~1350) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 163r, Universitätsbibliothek München, 2° Cod. ms. 731 (Cim. 4), Open Access LMU
Transkription
Uni Giessen (Gloning, Digitale Edition 1994/2001) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Gut am Lager machbar: ein Topf und eine Feuerstelle genügen. Den Lauch kann man vorab schneiden. Beim Köcheln gut rühren, damit das Reismehl nicht am Boden anbrennt.
Alle Rezepte aus Das Buch von guter Speise Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.