Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Reis mit Fleischbrühe

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

BeilageBeilageLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumEinfachKorrekturBearbeitungsstand 8/10BeilageBeilageBürgerliche KücheBürgerlichReisReis
Zubereitungszeit30 Min.Portionen4 PersonenBuchLibro de Arte Coquinaria (~1465)

Reis mit Fleischbrühe. Verfahre, wie es beim Dinkel beschrieben ist. Es gibt aber viele, die keine Eier zum Reis möchten. Überlasse es daher in diesem Fall dem Geschmack des Herrn.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Riso 250 g Reis - -
brodo de carne 750 ml Fleischbrühe - -
ova 2-3 Stück Eier (optional) - -
Salz Salz, nach Geschmack - -

Welches Gericht ist das?

Ein in Fleischbrühe gegarter Reis - der direkte Vorfahr des Risotto und sehr nah am persischen Pilaw. Statt in Wasser köchelt der Reis in herzhafter Brühe, bis er die ganze Flüssigkeit aufgesogen hat und cremig-sämig wird. Martino macht es sich kurz: Er verweist auf das vorangehende Rezept für farro (Dinkel, mar-051) und sagt nur, beim Reis seien die Eier optional. Die eigentliche Technik muss man also aus dem Dinkel-Rezept holen.

Wie beim Dinkel.

Im Dinkel-Rezept (mar-051) gart das Korn in guter Kapaun- oder Geflügelbrühe lange durch, dann kommen Gewürze dazu. Zum Binden zieht Martino drei Eigelb mit etwas abgekühltem Korn glatt und rührt diese Liaison unter - genau das Temperieren, das verhindert, dass das Ei zu Rührei stockt. Gefärbt wird mit Safran. Beim Reis hier ist dieser Eier-Schritt ausdrücklich freigestellt: Viele mögen den Reis lieber ohne, also entscheidet der patrone (der Tischherr).

Praxis.

250 g Rundkornreis (Risotto-Reis wie Arborio oder Carnaroli) in etwa 750 ml kräftiger, heißer Fleisch- oder Geflügelbrühe garen - nach und nach angießen und rühren, bis der Reis schlotzig ist (ca. 20 Min.). Eine Prise Safran für Farbe und Aroma. Wer die Eier-Bindung will: 2 Eigelb mit zwei Esslöffeln des leicht abgekühlten Reises verquirlen, vom Herd nehmen und unterrühren - nur ziehen, nicht mehr kochen, sonst gerinnt es. Wer sie weglässt, hat einen schlichten Brühreis. Salz nach Geschmack.

Was bedeutet 'Fa' como è ditto del farre'?

Dies ist eine Anweisung, die Zubereitungsmethode eines anderen Rezepts zu übernehmen. Im Kontext von Maestro Martino bedeutet dies in der Regel, das Getreide in Brühe zu kochen, bis es gar ist und die Flüssigkeit aufgenommen hat, ähnlich einem Risotto oder Pilaw.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Reis und Brühe sind leicht zu transportieren und die Zubereitung erfordert nur einen Topf und eine Wärmequelle.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem „Libro de Arte Coquinaria“ von Maestro Martino da Como, verfasst um 1465 in Norditalien. Es ist eines der bedeutendsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts und bietet Einblicke in die gehobene Küche der Renaissance.

Was bedeutet 'rimetteti al gusto del patrone'?

Dies bedeutet wörtlich „überlasse es dem Geschmack des Patrons/Meisters“. Es zeigt, dass Köche im Mittelalter oft flexibel sein mussten und die Vorlieben ihrer Auftraggeber oder Tischherren berücksichtigten, insbesondere bei optionalen Zutaten wie Eiern.

Riso con brodo de carne. Fa' como è ditto del farre. Ma molti sonno che non vogliono ova col riso. Sicché in questo rimetteti al gusto del patrone.
farre / farro

Dinkel (eine alte Weizenart), in der italienischen Renaissance-Küche ein verbreitetes Getreide. Martino verweist hier auf sein vorangehendes Dinkel-Rezept (mar-051), dessen Garmethode der Reis übernimmt.

brodo de carne

Fleischbrühe. Der Reis gart nicht in Wasser, sondern in herzhafter Brühe und nimmt deren Geschmack auf - das Prinzip von Risotto und Pilaw.

patrone

Der Herr bzw. Hausherr oder Tischherr, dessen Geschmack der Koch berücksichtigt. Hier entscheidet er, ob Eier an den Reis kommen oder nicht.

Handschrift
Libro de arte coquinaria
Folio
Fol. 16r
Sprache
Frühitalienisch (15. Jh.)
Entstehung
Norditalien, 1465

Originalwerk (~1465) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 16r, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain
Transkription
Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche · ⭐ Gold - vollständig lagerküchentauglich
Ideal fürs Lager: ein Topf, eine Wärmequelle, Reis und Brühe sind robust und gut transportierbar. Der Reis gart einfach in der Brühe gar. Die optionale Eier-Bindung braucht etwas Fingerspitzengefühl (vom Feuer ziehen, nur unterrühren) - lässt man sie weg, ist das Gericht denkbar lagertauglich.
Alle Rezepte aus Libro de Arte Coquinaria Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.