Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Rosee - Rosencreme

The Forme of Cury · England · 1390

DessertNachspeiseLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 9/10Höfische KücheHofkücheReisReisVegetarischVegetarisch
Zubereitungszeit45 Min.Portionen4-6 PersonenBuchThe Forme of Cury (~1390)

Nimm dicke Milch, wie zuvor gut gekocht. Gib eine gute Portion Zucker, Pinienkerne, fein gehackte Datteln, Zimt und Ingwerpulver hinzu und lass es sieden. Binde die Masse mit weißen Rosenblüten und Reismehl ab. Seihe sie durch, salze sie und richte sie an. Wenn du möchtest, nimm anstelle der Mandelmilch süße Kuhsahne.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
thyk mylke as to fore welled 500 ml dicke Milch (Mandelmilch oder Kuhmilch) - -
sugur a gode porcioun 100-150 g Zucker - -
pynes 50 g Pinienkerne - -
Dates ymynced 50 g Datteln, fein gehackt - -
canel 1 TL Zimt - -
powdour gynger 1/2 TL Ingwerpulver - -
flores of white Rosis 2 EL weiße Rosenblüten (frisch oder getrocknet) Bio-Laden, Online-Gewürzhandel Rosenwasser (1-2 TL)
flour of rys 2 EL Reismehl - -
salt it 1 Prise Salz - -
swete cremes of kyne 500 ml süße Sahne (als Alternative zur Milch) - -

Welches Gericht ist das? Eine gewürzte, rosenparfümierte Süßspeise aus der Blancmange-Familie - der englische Vetter zu den katalanischen menjar blanc und den Mandel-Reis-Cremes des Kontinents (vgl. mar-100). Im Kern eine mit Reismehl gebundene Milch- oder Mandelmilch-Creme, die kalt zu einem schnittfesten Pudding stockt. Rosee heißt sie nach den weißen Rosenblüten, die ihr Duft und Namen geben.

Thyk mylke und welled. Der Grundstoff ist eine dicke, eingekochte Milch - im Fastenfall Mandelmilch (daher die ausdrückliche Alternative „süße Kuhsahne" am Schluss), sonst gut reduzierte Kuhmilch oder Sahne. welled liest sich als „gut gekocht/eingekocht"; der Erstherausgeber Pegge vermerkt am Rand die Lesart willed (= „wie angewiesen"), die auf eine andernorts beschriebene Standardmilch verweist. Beide laufen praktisch aufs Gleiche hinaus: eine bereits dicke Milch als Basis.

Binden mit Rosen und Reis. flour of rys (Reismehl) ist hier das Bindemittel - typisch für die Blancmange-Linie, die ohne Ei auskommt und gerade dadurch fasten- und schnitttauglich wird. Die Rosenblüten werden mit eingerührt; sie geben Aroma, nicht Bindung.

Praxis. 500 ml Mandelmilch oder Sahne mit 100-150 g Zucker, einer Handvoll Pinienkerne, gehackten Datteln, je einer Prise Zimt und Ingwer aufkochen. 2 EL Reismehl in kaltem Wasser anrühren, einrühren und unter Rühren 5-8 Minuten köcheln, bis es bindet. Weiße Rosenblüten (oder ersatzweise 1-2 TL Rosenwasser) unterziehen, mit einer Prise Salz abschmecken, in Förmchen füllen und kalt stocken lassen.

Was bedeutet 'thyk mylke as to fore welled'?

Dies bezieht sich auf eine eingedickte Milch. Du kannst entweder Mandelmilch verwenden, die von Natur aus dicker ist, oder Kuhmilch, die du vorab einkochst, bis sie eine cremigere Konsistenz erhält. Die genaue Dicke ist Geschmackssache, sollte aber puddingartig sein.

Warum wird ein süßes Gericht gesalzen?

Das Salzen von süßen Speisen war im Mittelalter üblich. Eine Prise Salz dient dazu, die Süße auszugleichen und die anderen Aromen, wie die der Rosen und Gewürze, hervorzuheben und zu vertiefen. Es ist ein Geschmacksverstärker, ähnlich wie heute in vielen Desserts.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist für die Lagerküche nur bedingt geeignet. Das präzise Eindicken der Milch und das Abbinden mit Reismehl erfordern eine kontrollierte Hitze, die über offenem Feuer schwer zu erreichen ist. Zudem muss das Gericht abkühlen und fest werden. Bereite es am besten zu Hause vor und bringe es fertig mit.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'The Forme of Cury', einer der ältesten und bekanntesten englischen Rezeptsammlungen. Es wurde um 1390 für den Hof von König Richard II. verfasst und bietet einen Einblick in die gehobene Küche des englischen Spätmittelalters.

Was ist 'Rosee'?

'Rosee' ist ein mittelalterliches Dessert, das seinen Namen von den verwendeten Rosenblüten erhält. Es handelt sich um eine Art süßer, gewürzter Pudding oder eine dicke Creme, die mit Reismehl gebunden und mit Datteln, Pinienkernen und Gewürzen verfeinert wird.

ROSEE . XX.II Take thyk mylke as to fore welled . cast þerto sugur a gode porcioun pynes. Dates ymynced. canel. & powdour gynger and seeþ it, and alye it with flores of white Rosis, and flour of rys, cole it, salt it & messe it forth. If þou wilt in stede of Almaunde mylke, take swete cremes of kyne. Rosee. From the white roles therein mentioned. See No. 41. in Mi. Ed. but No. 47 there is totally different. welled, f. _willed_; directed.
welled

„Gut gekocht/eingekocht"; der Herausgeber Pegge notiert am Rand die Lesart willed = „wie angewiesen", also eine andernorts beschriebene Milch.

alye it

Binden, andicken - hier mit Reismehl, nicht mit Ei oder Mehlschwitze.

flour of rys

Reismehl als ei-freies Bindemittel, charakteristisch für die Blancmange-Familie.

flores of white Rosis

Weiße Rosenblüten - geben dem Gericht Duft und Namen (Rosee).

swete cremes of kyne

Süße Kuhsahne, als Alternative zur fastentauglichen Mandelmilch genannt.

Handschrift
The Forme of Cury
Folio
Fol. 30 verso
Sprache
Mittelenglisch
Entstehung
England, 1390

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartwelled

Gewählte Lesart: Eingekochte, dicke Milch (welled = „gekocht/eingekocht").

Andere mögliche Lesart:

  • willed = „wie zuvor angewiesen" - eine andernorts im Buch beschriebene Standardmilch. - Diese Lesart geht auf eine Randbemerkung des Erstherausgebers Pegge zurück und ist ernsthaft erwägenswert; praktisch läuft sie auf dieselbe dicke Milch hinaus.

Originalwerk (~1390) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 30 verso, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)
Transkription
Project Gutenberg - The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Im Topf über dem Feuer rührbar; das Andicken mit Reismehl braucht etwas Geduld, sonst keine Spezialausrüstung. Kühl serviert schmeckt es am besten.
Alle Rezepte aus The Forme of Cury Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.