Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Eingelegtes Wildbret und Geflügel

Kogebog / Libellus de arte coquinaria · Dänemark · 1300

WildHauptspeise · WildLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 8/10Höfische KücheHofküche
Zubereitungszeit60 Min.Portionen1 Glas (~500 ml) Sud für mehrere Portionen FleischBuchKogebog (Harpestreng-Handschrift NKS 66) (~1300)

Wenn du Fleisch von einer Henne zubereiten möchtest, koche die Henne gut in einer Pfanne über heißen Glut ohne Flamme. Nimm Bratenstücke von Hirsch oder Reh, spicke sie gut mit Speck und brate sie gut. Schneide die Stücke schön breit. Wenn die besagte Sauce kalt ist, lege das Wildbret mit etwas Salz hinein. Es kann dann drei Wochen lang liegen. So kannst du gute Hirschbratenstücke haltbar machen. Auch Gänse und Enten lassen sich so zubereiten, wenn du sie dick schneidest. Dies ist die beste Sauce, die die Herren haben.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
hænnæ Henne Metzger, Wochenmarkt Huhn
brathæ af hiort Hirschfleisch Wildhändler, Jäger Rindfleisch
ællær ra Rehfleisch Wildhändler, Jäger Lammfleisch
wælspækkæth Speck - -
thæn salsæ Die besagte Sauce - Essig-Gewürz-Sud
litæt salt Salz - -
giæs Gans Metzger, Geflügelhof -
oc ændær Ente Metzger, Geflügelhof -

Welches Gericht ist das? Eine Methode, gegartes Fleisch durch Einlegen in eine saure Gewürzsauce wochenlang haltbar zu machen - eine frühe Form des eingelegten Bratens (vergleichbar mit Sauerbraten-Logik, nur umgekehrt: erst garen, dann sauer einlegen). Die „besagte Sauce“ ist die hærræ salsæ aus dem unmittelbar vorangehenden Rezept hkb-006: Der Schlusssatz thættæ ær the bæstæ salsæ thær hærræmæn hauæ („das ist die beste Sauce, die die Herren haben“) greift deren Namen direkt auf. Das Fleisch wird also in der dort beschriebenen haltbaren Essig-Gewürz-Paste konserviert.

Zwei Garwege je nach Fleisch. Geflügel (Henne) wird wællæ - gekocht/gesotten - und zwar in der Pfanne über hetæ gløthær utæn brandæ, heißer Glut ohne Flamme, also bei sanfter, gleichmäßiger Hitze. Wildbret (Hirsch, Reh) wird dagegen gebraten (stekæ) und vorher gut gespickt (wælspækkæth): Speckstreifen, die das magere Wild beim Braten saftig halten und Geschmack geben.

Breit und dick schneiden. Das Fleisch wird brethæ (breit) bzw. thiokkæ (dick) geschnitten - große Stücke nehmen die Säure langsamer auf und bleiben in der wochenlangen Lagerung saftig, statt durchzusäuern und zu zerfallen.

Kalt einlegen, drei Wochen halten. Entscheidend: Die Sauce muss kald (kalt) sein, bevor das Fleisch hineinkommt - heiß eingelegt würde es nachgaren und schneller verderben. Mit etwas Salz hält das Fleisch im Sud drei Wochen (thre ukæ). Gänse und Enten gehen genauso, wenn man sie dick schneidet.

Praxis. Geflügel in wenig Flüssigkeit sanft gar ziehen, Wild gespickt kräftig anbraten, jeweils in breite/dicke Stücke schneiden und abkühlen lassen. Die Gewürz-Essig-Paste aus hkb-006 (ggf. mit etwas Essig oder Wein zum Sud verdünnt) kalt über das Fleisch geben, salzen, vollständig bedeckt und kühl lagern. Vor dem Verzehr abtropfen lassen. Der saure, gewürzintensive Sud ist Konservierung und Würze in einem.

Was ist die 'besagte Sauce', die im Rezept erwähnt wird?

Das Rezept bezieht sich auf eine zuvor beschriebene Sauce, deren Rezept in diesem Manuskriptteil nicht enthalten ist. Es handelt sich wahrscheinlich um einen Essig-Gewürz-Sud, der für die Konservierung von Fleisch verwendet wurde.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist nicht für die direkte Zubereitung am Lager geeignet. Es handelt sich um eine Konservierungsmethode, bei der das Fleisch drei Wochen lang in einer Sauce eingelegt wird. Die Zubereitung des Fleisches (Kochen, Braten) kann am Lager erfolgen, das Einlegen und die Lagerung über drei Wochen müssen jedoch zu Hause vorbereitet werden.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus der Harpestreng-Handschrift NKS 66, 8vo, die um 1300 in Dänemark verfasst wurde und in der Königlichen Bibliothek Kopenhagen aufbewahrt wird. Es ist eine der ältesten nordeuropäischen Kochbuchquellen.

Was bedeutet der lateinische Rezepttitel 'Quomodo condiantur assature in salso supradicto'?

Der Titel bedeutet 'Wie Braten in der zuvor genannten Sauce gewürzt werden'. Er weist darauf hin, dass dieses Rezept die Verwendung einer bereits bekannten Sauce zur Konservierung von gebratenem Fleisch beschreibt.

Quomodo condiantur assature in salso supradicto Thawær man wil af hænnæ hauæ. tha skal man wællæ hænnæ wæl .i. en pannæ ofnæ hetæ gløthær utæn brandæ. oc skal man takæ brathæ af hiort ællær ra. wælspækkæth oc stekæ them wæl. oc skæræ them wæl brethæ. oc thæn timæ thæn salsæ ær kald tha skal wildbrath .i. læggæs mæth litæt salt oc thæt ma lyggæ thre ukæ. Swa mughæ man haldæ goth hiortæ braath. giæs oc ændær. of man skær them thiokkæ. Thættæ ær the bæstæ salsæ thær hærræmæn hauæ.
thæn salsæ (supradicto)

Die „besagte Sauce“ - die hærræ salsæ aus dem vorangehenden Rezept hkb-006, eine haltbare Essig-Gewürz-Paste. Der Schlusssatz nennt sie ausdrücklich „die beste Sauce, die die Herren haben“.

wællæ … utæn brandæ

Sieden über heißer Glut ohne offene Flamme - sanftes, gleichmäßiges Garen des Geflügels in der Pfanne, damit es nicht anbrennt.

wælspækkæth

Gut gespickt - Speckstreifen werden ins magere Wildbret gezogen, damit es beim Braten saftig bleibt und Geschmack annimmt.

brethæ / thiokkæ

Breit bzw. dick geschnitten - große Stücke nehmen die Säure langsamer auf und zerfallen in der wochenlangen Lagerung nicht.

thæn timæ thæn salsæ ær kald

Erst wenn die Sauce kalt ist, kommt das Fleisch hinein - heiß eingelegt würde es nachgaren und schneller verderben.

thre ukæ

Drei Wochen - die im Sud erreichbare Haltbarkeit des eingelegten Fleisches.

Handschrift
Kogebog / Libellus de arte coquinaria
Folio
Fol. 141v
Sprache
Altdänisch (ca. 1300)
Entstehung
Dänemark, 1300

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

LesartThawær man wil af hænnæ hauæ

Gewählte Lesart: „Wenn du Fleisch von einer Henne haben willst“ - die Henne ist eine der Fleischsorten, die in der Sauce konserviert werden, hier durch Sieden statt Braten vorbereitet. Der Kontext (Hirsch, Reh, Gans, Ente) macht klar, dass die Henne das einzulegende Fleisch ist.

Originalwerk (~1300) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 141v, Det Kongelige Bibliotek Kopenhagen, NKS 66, 8vo (ca. 1300), Public Domain
Transkription
Tekstnet.dk / DSL - Diplomatische Transkription nach NKS 66, 8vo. Ed. Jonathan Adams & Ebba Hjorth (2006) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Das Garen (Kochen, Braten, Spicken) gelingt am Lagerfeuer problemlos. Die Konservierung selbst aber - das Fleisch liegt drei Wochen im kalten Sud - braucht durchgehend kühle Lagerung und ist für ein kurzes Marktwochenende nicht praktikabel. Als Vorrat zuhause ansetzen.
Alle Rezepte aus Kogebog (Harpestreng-Handschrift NKS 66) Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.