Im Viewer öffnen Translate

Senf-Honig-Sauce

Kogebog / Libellus de arte coquinaria · Dänemark · 1300

🧂 Gewürz / Sauce 🏕 Lagerküche-tauglich ⚠ Viel Interpretationsspielraum Einfach
⏱ 5 Min.👥 Ergibt eine kleine Menge Sauce📖 Kogebog (Harpestreng-Handschrift NKS 66) (~1300)

Original — Altdänisch (ca. 1300)

Senf-Honig-Sauce — Originalseite aus Kogebog (Harpestreng-Handschrift NKS 66)
Fol. 142r, Det Kongelige Bibliotek Kopenhagen, NKS 66, 8vo (ca. 1300), Public Domain

Transkription (Altdänisch (ca. 1300))

Item de aliis salsis

Man skal takæ synup oc latæ til fiarthædeld hunugh oc malæ hænnæ mæth goth ædik. Thænnæ ær fyrætiughæ daghæ goth.

Tekstnet.dk / DSL — Diplomatische Transkription nach NKS 66, 8vo. Ed. Jonathan Adams & Ebba Hjorth (2006)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt ein Gefäß und Löffel zum Verrühren.

Nimm Senf und gib ein Viertel Honig hinzu. Verrühre ihn mit gutem Essig. Diese Sauce ist vierzig Tage haltbar.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
synup Senf
fiarthædeld hunugh ein Viertel Honig
goth ædik guter Essig

Anmerkungen

synup
Senf
fiarthædeld
Ein Viertel (ohne Angabe der Bezugsgröße)
hunugh
Honig
malæ
Mahlen, zerstoßen, verrühren
ædik
Essig

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

malæ

Gewählte Lesart: ‚Verrühren‘ – Wir gehen davon aus, dass hier fertiger Senf oder Senfpulver mit Honig und Essig zu einer Sauce verrührt wird, da keine Senfsaat explizit genannt wird und der Kontext auf eine fertige Würzsauce hindeutet.

Andere mögliche Lesart:

  • ‚Mahlen‘ – Es könnte auch bedeuten, Senfsaat im Mörser zu mahlen und dann mit Honig und Essig zu verrühren. — Das Wort ‚malæ‘ bedeutet wörtlich ‚mahlen‘. Viele mittelalterliche Rezepte verlangen das Mahlen von Gewürzen oder Samen, um sie zu verarbeiten.

fiarthædeld hunugh

Gewählte Lesart: ‚Ein Viertel Honig‘ – Da keine Bezugsgröße genannt wird, ist die Menge des Honigs nach Geschmack anzupassen. Ein Viertel könnte sich auf das Volumen des Senfs beziehen, ist aber nicht explizit.

Häufige Fragen

Aus welcher Handschrift stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus der Harpestreng-Handschrift NKS 66, 8vo, die um 1300 in Dänemark verfasst wurde und in der Det Kongelige Bibliotek in Kopenhagen aufbewahrt wird. Sie gilt als eine der ältesten nordeuropäischen Kochbuchquellen.

Was bedeutet der lateinische Rezepttitel 'Item de aliis salsis'?

Der lateinische Titel bedeutet ‚Auch über andere Saucen‘ und ist eine Rubrik, die dieses Rezept als Teil einer Sammlung verschiedener Saucen kennzeichnet.

Was bedeutet 'ein Viertel Honig' im Rezept?

Das Rezept nennt ‚ein Viertel Honig‘, ohne eine Bezugsgröße anzugeben. Dies ist typisch für mittelalterliche Rezepte, die oft von erfahrenen Köchen für erfahrene Köche geschrieben wurden. Passe die Menge des Honigs nach deinem Geschmack an, beginnend mit einem kleinen Anteil im Verhältnis zum Senf.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Die Sauce ist schnell zubereitet und laut Rezept vierzig Tage haltbar, was sie ideal für die Vorratshaltung im Lager macht. Du benötigst lediglich ein Gefäß und einen Löffel zum Verrühren.

← Alle Rezepte