Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Geschmorte Wildvögel mit Birnen

Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají · Prag, Böhmen · 1535

WildHauptspeise · WildLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 9/10Bürgerliche KücheBürgerlich
Zubereitungszeit120 Min.Portionen4-6 PersonenBuchBöhmisches Kochbuch - Kuchařství o rozličných krměch (~1535)

Nimm die vor längerer Zeit gefangenen Vögel (nicht mehr frisch) und koche sie in Wasser. Nimm gut durchgekochtes Rindfleisch, hacke es sehr fein und zerstoße es gut im Mörser. Gib gut geröstete Birnen hinzu und Croutons aus Weißbrot.

Ziehe Rinderbrühe, die nicht zu salzig ist, durch ein Tuch. Gib die Vögel, nachdem du sie sauber gewaschen hast, wieder in die Brühe. Nimm geschälte Birnen, schneide sie in Viertel und gib sie zu den Vögeln, damit sie langsam zusammen köcheln.

Gib Gewürze hinzu: Safran, Ingwer, Zimt, Muskatblüte und etwas Pfeffer. Lass alles zusammen noch sehr langsam und sanft köcheln. Richte es auf einer Schale an und genieße die Speise.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Ptáky starolapané Wildvögel Wildhändler (auf Verfügbarkeit und Artenschutz achten) Hähnchen oder Wachteln
masa hovězího Rindfleisch Metzger -
hrušky, dobře opálené Birnen, gut geröstet Supermarkt -
topenky z bílého chleba Weißbrot für Croutons Supermarkt -
polevku hovězí, nevelmi slanú Rinderbrühe, nicht zu salzig Supermarkt -
hrušky lúpené Birnen, geschält Supermarkt -
šafran Safran gut sortierter Supermarkt, Online-Gewürzhandel -
zazvor Ingwer Supermarkt -
skořici Zimt Supermarkt -
květ Muskatblüte Gut sortierter Supermarkt, Gewürzfachhandel -
pepře málo Wenig Pfeffer Supermarkt -

Modernes Pendant: Schmorgericht für zähe, vor längerer Zeit gefangene (nicht mehr frische) Wildvögel - lange gekocht, in einer fleisch- und brotgebundenen Birnensauce zart gemacht.

Technik - Bindung über Fleisch: Anders als der Zwilling sev-028 (frische Vögel) bindet hier gut durchgekochtes, fein gehacktes und im Mörser zerstoßenes Rindfleisch die Sauce - mit gerösteten Birnen und Croutons, durchs Tuch passiert. Geschälte Birnenviertel ziehen mit den Vögeln langsam gar; Gewürze: Safran, Ingwer, Zimt, Muskatblüte, etwas Pfeffer. Das starolapané („alt gefangen" = vor längerer Zeit gefangen, also nicht mehr frisch - Gegensatz zu den frischen Vögeln in sev-028, noví) erklärt das lange, sanfte Garen und die Fleisch-Mörser-Bindung.

Cluster: Birnen-Geflügel-Familie sev-028, sev-024. Cross-Source ant-029, bgs-030.

Welche Art von Vögeln soll ich für dieses Rezept verwenden?

Das Original spricht von ‚alt gefangenen Vögeln‘, was auf Wildgeflügel hindeutet. Du kannst je nach Verfügbarkeit und Geschmack Wachteln, Rebhühner, Fasan oder auch ältere Hähnchen verwenden. Achte bei Wildvögeln auf die Herkunft und Artenschutzbestimmungen.

Was ist ein ‚Mörser‘ im Kontext dieses Rezepts?

Im Mittelalter war ein Mörser oft ein großer, schwerer Fleischmörser aus Stein oder Metall, der zum Zerstoßen von Fleisch zu einer feinen Farce diente. Für moderne Nachkocher ist eine Küchenmaschine oder ein leistungsstarker Blender eine gute Alternative, um das Rindfleisch sehr fein zu zerkleinern. Wer es authentisch mag, verwendet einen großen Granitmörser mit schwerem Stößel.

Was bedeutet ‚gut geröstete Birnen‘?

Die Birnen sollen so geröstet oder gebraten werden, dass sie an der Oberfläche leicht karamellisieren oder sogar leicht angebräunt sind. Dies entwickelt zusätzliche Süße und eine komplexere Geschmacksnote, die gut zu den Gewürzen und dem Fleisch passt. Du kannst sie im Ofen rösten oder in einer Pfanne ohne Fett anbraten.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem Böhmisches Kochbuch - Kuchařství o rozličných krměch (1535, Prag, Böhmen). Ältestes erhaltenes gedrucktes tschechisches Kochbuch, gedruckt 1535 von Pavel Severin z Kapí Hory in Prag. Etwa 100 Rezepte: Wild, Geflügel, Fisch, Süßspeisen, Getränke. Enthält auch eine Nachdruck-Ausgabe von Jan Kantor (ohne Jahr, ca. 1550). Das Original liegt in der Národní muzeum Praha (Sign. 28.G.33), ohne öffentliche Digitalisierung.

Ptáky starolapané jsú. Uvař je na místo u vodě. Vezmi masa hovězího, dobře rozvařeného, zsekaj velmi dobře, ztluč v moždíři dobře, přičině hrušky, dobře opálené, a daj topenky z bílého chleba, protahni skrze hartuch polevku hovězí, nevelmi slanú, daj ty ptáky zase, přepera je čistě, vezmi hrušky lúpené, rozkrájej je na kusy, na čtvero, daj do těch ptákuov, ať spolu vrú znenáhla, daj koření, šafran, zazvor, skořici, květ, pepře málo a s tím ať velmi málo znenáhla vře, daj na misu a jez.
starolapané

Wörtlich „alt gefangen": staro (lange her) + lapané (gefangen, von lapat schnappen/fangen). Gemeint ist nicht das Alter des Tieres, sondern ein länger zurückliegender Fang - also nicht mehr frische, abgehangene Vögel (Gegensatz: noví = frisch in sev-028). Zäheres Fleisch, daher langes sanftes Garen und Bindung über zerstoßenes Rindfleisch.

Ptáky starolapané

Wörtlich ‚alt gefangene Vögel‘. Dies deutet auf Wildvögel hin, die bereits länger gejagt wurden oder ältere Exemplare waren. In der mittelalterlichen Küche waren Wildvögel eine beliebte Zutat für Festmahle.

moždíři

Ein großer Fleischmörser, wie er im Mittelalter zum Zerstoßen von Fleisch, Fisch oder Nüssen zu einer feinen Farce verwendet wurde. Nicht zu verwechseln mit einem kleinen Gewürzmörser.

hrušky, dobře opálené

Birnen, die gut geröstet oder leicht angebrannt wurden, um ihnen eine karamellisierte oder rauchige Geschmacksnote zu verleihen. Dies war eine Methode, um Süße und Tiefe in Gerichte zu bringen.

topenky z bílého chleba

Geröstete oder in Fett ausgebackene Scheiben von Weißbrot, ähnlich modernen Croutons, die als Sättigungsbeilage oder zum Binden von Saucen dienten.

hartuch

Ein Leinentuch oder Sieb, das zum Passieren und Klären von Flüssigkeiten wie Brühen oder Saucen verwendet wurde, um eine feine Textur zu erzielen.

květ

Bezeichnet hier die Muskatblüte (Macis), die äußere Hülle der Muskatnuss. Sie hat ein feineres, blumigeres Aroma als die Muskatnuss selbst und wurde oft in der gehobenen Küche verwendet.

Handschrift
Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají
Sprache
Frühneuzeitliches Tschechisch
Entstehung
Prag, Böhmen, 1535

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

LesartPtáky starolapané

Gewählte Lesart: ‚Alt gefangene Vögel‘ wurde als Wildvögel interpretiert, da dies die gängige Bezeichnung für gejagtes Geflügel war und die Zubereitung auf eine kräftigere Fleischsorte hindeutet.

Andere mögliche Lesart:

  • Es könnte sich auch um älteres Hausgeflügel handeln, das eine längere Kochzeit benötigte. - Manchmal wurden ältere, zähere Hühner oder Gänse als ‚alte Vögel‘ bezeichnet, die ebenfalls eine intensive Zubereitung erforderten.

Originalwerk (~1535) gemeinfrei.

Bildquelle
Getreideernte, Tacuinum Sanitatis (ca. 1390)
Transkription
Čeněk Zíbrt, Staročeské umění kuchařské (1927), Zlatý fond SME - Kap. 26-27: Pavel Severin z Kapí hory Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Eingeschränkt (Kühlung/Aufwand): Wildvögel und Rindfleisch benötigen eine Kühlkette. Das Zerstoßen des Rindfleischs zu einer feinen Farce im Mörser ist aufwendig, aber mit einem großen Mörser oder einer Küchenmaschine machbar. Die lange, sanfte Kochzeit erfordert kontinuierliche Feuerpflege.
Alle Rezepte aus Böhmisches Kochbuch - Kuchařství o rozličných krměch Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.