Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Fisch nach ungarischer Art

Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají · Prag, Böhmen · 1535

FischHauptspeise · FischLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 9/10Bürgerliche KücheBürgerlichFischFastenspeise
Zubereitungszeit60 Min.Portionen4-6 PersonenBuchBöhmisches Kochbuch - Kuchařství o rozličných krměch (~1535)

Nimm Weinessig, ein wenig Wein und Wasser, nach deinem Ermessen. Gib den Fisch hinein und schneide Äpfel, Dörrapfelringe und auch ein wenig Zwiebeln dazu. Wenn du zwei Karpfen verwendest, nimm sechs Litomeritzer Äpfel und drei Zwiebeln. Koche alles zusammen und würze mit Pfeffer, Ingwer, Safran und Muskatblüte.

Variante: Hecht mit Zitronen:

Verfahre mit den Gewürzen ebenso wie beim ersten Rezept. Nimm Zitronen, schneide sie und gib sie zum Hecht, dann lass alles kochen.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
octa vinného Weinessig - -
vína trochu Wein - -
vody Wasser Leitung -
ryby Fisch Fischhändler, gut sortierter Supermarkt -
jablek Äpfel - -
křižalky Dörrapfelringe Supermarkt -
cibule trochu Zwiebeln - -
dva kapry 2 Karpfen Fischhändler (saisonal), gut sortierter Supermarkt Wels oder Forelle
jablek litomerek šest 6 Äpfel (Litomeritzer Sorte) Wochenmarkt, Bio-Laden säuerliche Äpfel wie Boskoop oder Elstar
cibule tři 3 Zwiebeln - -
pepřem Pfeffer - -
zázvorem Ingwer - -
šafránem Safran gut sortierter Supermarkt, Online-Gewürzhandel -
muškátovým květem Muskatblüte gut sortierter Supermarkt, Online-Gewürzhandel Muskatnuss (gerieben, sparsamer dosieren)
Štiky Hecht Fischhändler (saisonal), gut sortierter Supermarkt Zander oder Wels
limúny (citrony) Zitronen - -

Welches Gericht ist das? Ein süß-saurer Fischsud 'nach ungarischer Art' (po uhersku): Karpfen (oder anderer Fisch) gart in einer Flüssigkeit aus Weinessig, Wein und Wasser mit Äpfeln, Dörräpfeln und Zwiebeln, kräftig gewürzt. Die süß-saure Achsе aus Essig/Apfel gegen Wurzelgemüse stellt das Gericht neben die böhmisch-mährischen Fischsude teg-009 und das Fisch-Cretonnee via-010.

Süß-sauer als Leitprinzip. octa vinného (Weinessig) und vína (Wein) liefern die Säure, jablek (frische Äpfel) und křižalky (Dörrapfelringe) die Süße und Frucht, cibule (Zwiebeln) die Würze. Severin gibt sogar ein Mengenverhältnis: auf zwei Karpfen sechs jablek litomerek (Litomeritzer Äpfel) und drei Zwiebeln - eine seltene konkrete Maßangabe in seinem sonst knappen Buch.

Die Gewürze. Pfeffer, Ingwer, Safran und Muskatblüte (muškátovým květem) - der Safran färbt periodentreu gelb, Muskatblüte gibt die feine, teure Note der gehobenen Küche des 16. Jahrhunderts.

Variante: Hecht mit Zitronen. Nach Item folgt knapp die Abwandlung: gleiche Gewürze, aber Hecht statt Karpfen, und statt Äpfeln frische, in Scheiben geschnittene Zitronen (limúny, im Text durch '(citrony)' erläutert) mitkochen. Zitrusfrüchte waren teures Importgut - hier liefern sie die Säure, die sonst Essig und Apfel geben.

Praxis. Weinessig, etwas Wein und Wasser zu einem Sud ansetzen. Fisch einlegen, Äpfel in Spalten, eingeweichte Dörräpfel und Zwiebeln zugeben (Richtmaß: auf 2 Karpfen ca. 6 säuerliche Äpfel wie Boskoop und 3 Zwiebeln). Mit Pfeffer, Ingwer, Safran und Muskatblüte würzen, alles zusammen gar köcheln. Für die Hecht-Variante Äpfel weglassen und stattdessen in Scheiben geschnittene Zitronen mitkochen.

Welche Art von Fisch soll ich für dieses Rezept verwenden?

Das Rezept nennt Karpfen und Hecht, beides Süßwasserfische, die in Böhmen traditionell beliebt waren. Du kannst auch andere feste Weißfische wie Wels, Zander oder Forelle verwenden, die gut zu den süß-sauren Aromen passen.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Eingeschränkt (Kühlung): Frischer Fisch benötigt eine durchgehende Kühlkette, was im Lager eine Herausforderung sein kann. Die Zubereitung selbst ist im Topf über dem Feuer gut machbar, aber die Beschaffung und Lagerung des Fisches erfordert Planung und entsprechende Kühlmöglichkeiten.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem ‚Böhmischen Kochbuch - Kuchařství o rozličných krměch' von Pavel Severin z Kapí Hory, das um 1535 in Prag gedruckt wurde. Es ist das älteste erhaltene gedruckte Kochbuch in tschechischer Sprache und bietet Einblicke in die Küche des böhmischen Bürgertums der Frühneuzeit.

Was sind ‚Litomeritzer Äpfel' und welche Alternative gibt es?

‚Litomeritzer Äpfel' waren eine regionale Apfelsorte oder eine Größenangabe aus der Gegend um Litoměřice in Böhmen. Für moderne Nachkocher empfehlen wir säuerliche und feste Apfelsorten wie Boskoop, Elstar oder Braeburn, um den charakteristischen Geschmack des Gerichts zu erhalten.

Ryby po uhersku, takto dělaj: Vezmi octa vinného a vína trochu a vody, což rozuměti muožeš, a vlož tam ryby a nařež tam jablek, křižalky a cibule trochu také, když dva kapry, dosti jablek litomerek šest a cibule tři, a vař spolu a okořeň pepřem, zázvorem, šafránem, muškátovým květem. - Item. Štiky s limouny (citrony), také z koření rovně, jako i toto jedné. Vezmi limúny, nařezati je, a vložiti k ní, nechť vře.
po uhersku

'Nach ungarischer Art' - ein zeitgenössisches Küchen-Etikett für die süß-saure, mit Frucht und Zwiebeln gekochte Zubereitungsweise, nicht zwingend ein Hinweis auf ungarische Herkunft des konkreten Rezepts.

křižalky

Alttschechisch für getrocknete Apfelringe/-schnitze. Steuern in Eintöpfen und Suden konzentrierte Süße und Säure bei.

jablek litomerek

'Litomeritzer Äpfel' - Äpfel aus der böhmischen Region Litoměřice (Leitmeritz), einem Obstbaugebiet. Für Nachkocher eignen sich säuerlich-feste Sorten wie Boskoop oder Elstar.

limúny (citrony)

Zitronen; die Glosse '(citrony)' ist eine zeitgenössische Erläuterung des damals noch ungewohnten Importworts limúny.

muškátovým květem

Muskatblüte (Macis), die getrocknete Samenhülle der Muskatnuss - ein teures, mildes Gewürz der gehobenen Küche.

Handschrift
Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají
Folio
Fol. 8v
Sprache
Frühneuzeitliches Tschechisch
Entstehung
Prag, Böhmen, 1535

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartjablek litomerek

Gewählte Lesart: Äpfel aus der Region Litoměřice (Leitmeritz) - eine Herkunfts-/Sortenangabe für ein böhmisches Obstbaugebiet.

Andere mögliche Lesart:

  • Eine standardisierte Apfel-Größenangabe ('Litomeritzer Maß'). - Regionalnamen konnten im 16. Jh. auch Größen-/Qualitätsstandards meinen; ohne eine deutsche Eich-Edition bleibt offen, ob Sorte oder Maß gemeint ist.

Originalwerk (~1535) gemeinfrei.

Bildquelle
Tacuinum Sanitatis, BNF NAL 1673, Fol. 8v (ca. 1390)
Transkription
Čeněk Zíbrt, Staročeské umění kuchařské (1927), Zlatý fond SME - Kap. 26-27: Pavel Severin z Kapí hory Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Eingeschränkt (Kühlung): Frischer Fisch wie Karpfen oder Hecht benötigt eine durchgehende Kühlkette bis zur Zubereitung. Die Kochzeit selbst ist moderat und am offenen Feuer gut umsetzbar.
Alle Rezepte aus Böhmisches Kochbuch - Kuchařství o rozličných krměch Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.