Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají · Prag, Böhmen · 1535
Koláč z mandlové a rajžové mouky takto máš dělati.
Vezmi rajže a přebeř ji čistě, a potom umej dobře a vsyp ji v hrnec čistý a nesol mnoho, a vař ji, ať sucha bude a k tomu přičiň mandlového mleka, a míšej spolu, nechť tak vře, ať husto bude, a potom daj na misu a pospi cukrem dobře a daj na misu a jez.
Čeněk Zíbrt, Staročeské umění kuchařské (1927), Zlatý fond SME — Kap. 26–27: Pavel Severin z Kapí hory
🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt einen Topf und eine Wärmequelle, die ein sanftes Köcheln ermöglicht.
Nimm Reis und verlese ihn sauber. Wasche ihn danach gründlich und gib ihn in einen reinen Topf. Salze sparsam und koche ihn, bis er trocken ist. Füge dann Mandelmilch hinzu und vermische alles. Lasse es so lange köcheln, bis es dick wird. Gib es anschließend auf eine Schale, bestreue es reichlich mit Zucker und serviere es zum Verzehr.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| rajže | 200 g Reis (Rundkorn) | — | — |
| mandlového mleka | 500 ml Mandelmilch | — | — |
| cukrem | 50 g Zucker | — | — |
| nesol mnoho | 1 Prise Salz | — | — |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ Koláč z mandlové a rajžové mouky
Gewählte Lesart: Obwohl der Titel ‚Kuchen aus Mandel- und Reismehl' suggeriert, beschreibt das Rezept die Zubereitung eines Breis oder Puddings aus Reiskörnern und Mandelmilch, der gekocht und nicht gebacken wird. Die Bezeichnung ‚Koláč' war im frühneuzeitlichen Tschechisch flexibler und konnte auch breiartige Speisen umfassen.
⚖ rajže / mouky
Gewählte Lesart: Das Rezept beginnt mit ‚Vezmi rajže' (Nimm Reis), obwohl der Titel ‚...rajžové mouky' (Reismehl) nennt. Die Zubereitung beschreibt das Kochen von Reiskörnern, nicht von Reismehl. Es ist wahrscheinlich, dass ‚Reismehl' im Titel eine allgemeine Bezeichnung für ‚aus Reis gemacht' war oder eine Vereinfachung für die Zutat, die dann im Rezept präzisiert wird.
Andere mögliche Lesart:
⚖ nesol mnoho
Gewählte Lesart: Die Anweisung ‚nesol mnoho' (salze nicht viel) wird als ‚sparsam salzen' oder ‚eine Prise Salz hinzufügen' interpretiert. Salz dient hier als Geschmacksverstärker für die Süße, ohne selbst dominant zu sein.
Andere mögliche Lesart:
Ein ‚Koláč' ist im Böhmischen Kochbuch ein allgemeiner Begriff für Fladen oder Kuchen. In diesem Rezept beschreibt die Zubereitung jedoch eher einen süßen Brei oder Pudding, der aus gekochtem Reis und Mandelmilch hergestellt wird, anstatt eines gebackenen Kuchens aus Mehl.
Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Es benötigt lediglich einen Topf und eine Wärmequelle, die ein sanftes Köcheln ermöglicht, wie ein Lagerfeuer oder ein Kocher. Die Zutaten sind leicht zu transportieren und die Zubereitung ist unkompliziert.
Dieses Rezept stammt aus dem ‚Böhmischen Kochbuch — Kuchařství o rozličných krměch', verfasst von Pavel Severin z Kapí Hory und gedruckt in Prag um 1535. Es ist das älteste erhaltene gedruckte tschechische Kochbuch und gibt Einblicke in die frühneuzeitliche böhmische Küche.
‚Nesol mnoho' bedeutet wörtlich ‚nicht viel salzen'. Verwende eine kleine Prise Salz, um den Geschmack der süßen Zutaten zu unterstreichen, aber nicht so viel, dass der Brei salzig schmeckt.