Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Eingedicktes Mus von Steinobst

Rheinfränkisches Kochbuch (ohne Originaltitel; Ms. germ. fol. 244, fol. 285r-294v) · Mittelrhein · 1445

DessertNachspeiseLagerkücheLagerküche-tauglichEinfachKorrekturBearbeitungsstand 9/10Höfische KücheHofkücheVegetarischVegetarisch
Zubereitungszeit20 Min.Portionen4-6 PersonenBuchRheinfränkisches Kochbuch (~1445)

Nimm Kirschen oder Schlehen oder Mispeln oder was immer an Steinobst verfügbar ist. Schlage die Früchte durch (passiere sie), um Kerne und Schalen zu entfernen.

Gib ein wenig Honig hinzu. Tu die Masse in einen Topf und stelle sie auf das Feuer. Lass sie dick werden. So wird aus jeder Fruchtsorte ein besonders gutes Mus.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
kirsen adir slehen myspelen adir waz von stein obisze ist Kirschen - Schlehen, Mispeln oder anderes Steinobst (z.B. Pflaumen, Aprikosen)
ein wenig honiges ein wenig Honig - -

Welches Gericht ist das? Ein eingedicktes Fruchtmus - und zugleich ein Universal-Grundrezept: Es funktioniert mit jedem Steinobst (Kirschen, Schlehen, Mispeln, Pflaumen, Aprikosen). Frucht passieren (Kerne und Schalen raus), wenig Honig dazu, im Topf dick einkochen - so wyrt von yderley ein besunder gut eszen ('so wird aus jeder Sorte ein besonders gutes Gericht'). Das ist der direkte Vorfahr von Pflaumenmus/Powidl, Kirschmus und Fruchtbutter: konzentriertes, durch langes Einkochen von Natur aus süßes Fruchtmus.

Wenig Honig - die Frucht süßt selbst. Auffällig ist das ein wenig honiges: Es braucht kaum Zusatzsüße, weil das Einkochen den Fruchtzucker konzentriert. Das unterscheidet das schlichte Mus von den stärker gesüßten und gewürzten Frucht-Condiments dieses Abschnitts.

Im Mus-Cluster des Buchs. Das Rezept gehört zur kleinen Reihe der Frucht-Pürees und -Pasten: das getrocknete Frucht-Sauce-Konzentrat rfk-063, das gewürzte Schlehen-Mispel-Eingemachte rfk-061 und die Erdbeer-Selczen rfk-068 nutzen dieselbe Grundtechnik (passieren, einkochen). rfk-067 ist davon die schlichteste, reinste Form.

Praxis. Steinobst entsteinen, weich kochen und durch ein Sieb streichen (oder durch die 'flotte Lotte'). Mit einem Löffel Honig im Topf bei mittlerer Hitze unter Rühren dick einkochen, bis das Mus glänzt und vom Löffel fällt. Heiß in saubere Gläser füllen - so hält es lange. Pur, auf Brot oder als Beilage zu Geflügel und Wild.

Wo bekomme ich Mispeln oder Schlehen?

Mispeln und Schlehen sind Wildfrüchte, die man im Herbst in der Natur sammeln kann. Manchmal findet man sie auch auf Wochenmärkten oder bei spezialisierten Obsthändlern. Alternativ kannst du auch andere Steinobstsorten wie Kirschen, Pflaumen oder Aprikosen verwenden, die im Supermarkt erhältlich sind.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist goldstandard-tauglich für die Lagerküche. Es ist schnell im Topf über dem Feuer zubereitet und die Zutaten sind robust. Das fertige Mus ist gut haltbar und benötigt keine Kühlung.

Was bedeutet „schlag es durch“ im Rezept?

„Schlag es durch“ bedeutet, die gekochten oder weichen Früchte durch ein Sieb oder Passiertuch zu streichen, um Kerne, Stiele und Schalen zu entfernen und ein feines, glattes Mus zu erhalten.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem Rheinfränkisches Kochbuch (~1445, Mittelrhein). Sammlung von 76 Koch- und Backrezepten in rheinfränkischer Mundart, entstanden um 1445. Schwerpunkt Fastenspeisen: Krapfen, Fladen aus Fischrogen, Fasten-Schauspeisen (z.B. ein aus Fisch geformtes Rebhuhn-Imitat). Überliefert als Teil des astrologisch-astronomischen Sammelbands Ms. germ. fol. 244 der Staatsbibliothek zu Berlin (fol. 285r-294v). Akademisch erschlossen seit 2021 in der CoReMA-Edition (Böhm/Klug, Universität Graz, FWF-Projekt) als hyperdiplomatische Transkription. Die Fyndling-Edition ergänzt diese akademische Erschließung um die kulinarische Dimension: moderne Übersetzung, Zutaten-Listen mit Bezugsquellen, FAQ zur Zubereitung und Scan-Anzeige im Browser - damit erstmals als praktische Edition für Hobby-Köche und mediävistisch interessierte Laien.

Nym kirsen adir slehen myspelen adir waz von stein obisze ist vnd slag isz durch vnd brenge ein wenig honiges dar in vnd du isz czu dem fure in einen haffen vnd laisz isz dicke werden so wyrt von yderley ein besunder gut eszen
slag isz durch

‚Durchschlagen‘ bedeutet hier, die Früchte durch ein Sieb oder Tuch zu passieren, um Kerne und Schalen zu entfernen und ein feines Mus zu erhalten.

stein obisze

Sammelbegriff für Früchte mit einem harten Kern, wie Kirschen, Pflaumen, Aprikosen, Pfirsiche, Schlehen, Mispeln.

Handschrift
Rheinfränkisches Kochbuch (ohne Originaltitel; Ms. germ. fol. 244, fol. 285r-294v)
Folio
Fol. 293v
Sprache
Rheinfränkisch (Mittelhochdeutsch, Mittelrhein, ca. 1445)
Entstehung
Mittelrhein, 1445

Originalwerk (~1445) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 293v, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Ms. germ. fol. 244 (um 1445), fol. 285r-294v - Public Domain Mark 1.0 (Digitalisierung 2014, gefördert durch DFG) Quelle öffnen
Transkription
Primäre wissenschaftliche Vergleichs-Edition: Böhm, A. & Klug, H. W. (2021): CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages, ms. B1 (Berlin, Staatsbibliothek, Ms. germ. fol. 244). Hyperdiplomatische Transkription, Universität Graz, FWF I 3614, hdl:11471/562.10.1791, CC BY 4.0. Zusätzlich: Thomas Gloning, Sample-Edition (Universität Gießen, rfk1.htm) mit den ersten 5 Rezepten. Volltext-Print-Edition Adelmann/Ehlert/Gloning 1998 (Auer Verlag, ISBN 3-403-03131-4, Tupperware-Stiftungsausgabe, vergriffen). Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche · ⭐ Gold - vollständig lagerküchentauglich
Im Topf am Feuer schnell zubereitet. Robuste Zutaten, das Mus ist gut haltbar und braucht keine Kühlung.
Alle Rezepte aus Rheinfränkisches Kochbuch Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.