Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Kalbsfleischknödel in gelber Brühe

Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609 (CoReMA GR1) · Österreich (Mondsee, Oberösterreich) · 1480

RindHauptspeise · RindLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 9/10
Zubereitungszeit75 Min.Portionen2-4 PersonenBuchMondseer Kochbuch (~1480)

Wenn du Kalbsfleischknödel zubereiten möchtest, hacke das Kalbsfleisch sehr fein. Nimm vier Eier und geriebenes Brot sowie Gewürz und mische alles gut miteinander. Forme daraus Knödel und ziehe sie in heißem Wasser gar.

Bereite dann ein gelbes Brühelein zu. Lege die fertigen Knödel in diese gelbe Brühe. So ist es gut und recht.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
chalbs fleysch Kalbsfleisch Metzger -
iiij air 4 Eier - -
geriben prott geriebenes Brot - Semmelbrösel
gburcz Gewürz - Pfeffer, Ingwer, Nelken, Muskat
wasser Wasser Leitung -
pruelein Brühe - Gemüsebrühe oder Hühnerbrühe
gelbs Safran (zum Färben) gut sortierter Supermarkt, Online-Gewürzhandel eine Prise Kurkuma oder Eigelb

Welches Gericht ist das? Kalbsfleischknödel aus fein gehacktem Rohfleisch, gebunden mit Ei und geriebenem Brot, in heißem Wasser gegart und anschließend in eine safrangelb gefärbte Brühe gelegt. Das ist ein unmittelbarer Vorfahre der böhmisch-österreichischen Fleischknödel-in-der-Brühe und verwandt mit der Klopse-in-gelber-Soße-Familie, aus der später auch die Königsberger Klopse hervorgingen - nur ohne Kapern und Zitrone. Ein enger Zwilling findet sich in ri15632-019 (Kalbsfleisch-Kugeln mit Petersilie): dort dasselbe Grundverfahren, nur anders angerichtet.

Das Fleisch. Vor der Erfindung des Fleischwolfs wurde Rohfleisch für Knödelmassen fein gehackt oder gewiegt, nicht gemahlen. Das ist arbeitsintensiv, aber notwendig, damit die Masse bindet und im Wasser durchgart, ohne dass grobe Stücke roh bleiben.

Die Bindung. Ei und geriebenes (Alt-)Brot sind die zeittypische Bindung für Fleischfarcen - keine Mehlschwitze. Das Ei emulgiert, das Brot bindet Flüssigkeit und macht die Masse geschmeidig, damit sie beim Garen nicht zerfällt.

Praxis. Forme aus der Masse Knödel und ziehe sie in heißem, aber nicht sprudelnd kochendem Wasser gar - so reißen sie außen nicht auf und halten die Form. Bereite parallel in einem zweiten Topf ein gelbes Brühelein zu, gefärbt mit Safran oder Eigelb, und lege die fertig gegarten Knödel erst danach hinein, damit die Brühe klar bleibt und nicht mit dem Schaum des Garwassers vermengt wird. Am offenen Feuer sind zwei Töpfe parallel Standard, kein Sonderaufwand. Ohne Salz zubereitet - nach eigenem Geschmack nachsalzen.

Was bedeutet 'chnodel' und wie bereite ich sie zu?

'Chnodel' sind Knödel oder Klöße. Du formst aus der Fleisch-Ei-Brot-Mischung kleine Kugeln und garst sie in heißem, nicht sprudelnd kochendem Wasser gar.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Die Zubereitung im Topf über offenem Feuer ist unkompliziert und in etwa 60-90 Minuten machbar. Lediglich das frische Kalbsfleisch benötigt eine Kühlkette, kann aber am Markttag frisch besorgt werden.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Mondseer Kochbuch', einer umfangreichen deutschsprachigen Rezeptsammlung aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts, benannt nach ihrem Aufbewahrungsort, dem Kloster Mondsee. Es steht im bairisch-österreichischen Sprachraum.

Welche Gewürze soll ich für 'gburcz' verwenden?

Das Rezept spezifiziert die Gewürze nicht. Typisch für die gehobene Küche des 15. Jahrhunderts wären jedoch eine Mischung aus Pfeffer, Ingwer, Nelken und Muskat. Für die gelbe Brühe ist Safran die klassische Wahl, alternativ kann auch Eigelb verwendet werden.

ITem wil dw von chalbs fleysch chnodel machen So hack das fleysch gar chlain vnd nym iiij air vnd geriben prott vnd gburcz durch ein ander vnd czew= chs in ein wasser das haiß sey vnd mach ein gelbs pruelein dar vnd legs dar ein so ist es guett vnd gerecht
chnodel

Mittelhochdeutsch für ‚Knödel‘ oder ‚Klöße‘, eine weit verbreitete Speiseform im Mittelalter. Die Schreibvariante ist auch im mittelhochdeutschen Referenzkorpus (MHDBDB) unter dem Lemma ‚knode‘ belegt - die Lesart ist unstrittig.

geriben prott

Geriebenes Brot, also Brotkrümel oder Semmelbrösel, diente als Bindemittel und Füllstoff.

gburcz

Eine bairisch-österreichische Schreibvariante für ‚Gewürz‘. Die genaue Mischung ist nicht spezifiziert, aber typisch wären Pfeffer, Ingwer, Nelken oder Muskat.

gelbs pruelein

Ein kleines, gelb gefärbtes Brühelein oder eine dünne Sauce. Die gelbe Farbe wurde meist durch Safran oder Eigelb erzielt.

Handschrift
Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609 (CoReMA GR1)
Folio
Fol. 039v
Sprache
Frühneuhochdeutsch (bairisch-österreichisch, 15. Jh.)
Entstehung
Österreich (Mondsee, Oberösterreich), 1480
CoReMA

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartczew= chs

Gewählte Lesart: Wir interpretieren 'czew= chs' als 'zieh es' oder 'forme es'. Dies bezieht sich auf das Formen der Knödel und deren Garen im heißen Wasser. Die Lesart als 'ziehen/rühren' ist korpusweit durchgehend belegt (u.a. mon-013, mon-014, mon-015, mon-017, mon-019, mon-026, mon-042, mon-058, mon-062, mon-066), nie als 'hacken' - das Fleisch-Hacken ist bereits im vorigen Satz mit einem eigenen Verb erledigt.

Lesartmachz?

Gewählte Lesart: Angesichts des Fragezeichens in der Transkription und der unmittelbar folgenden, klareren Anweisung 'mach ein gelbs pruelein dar', interpretieren wir 'machz?' als eine allgemeine, vielleicht redundante oder unvollständige Anweisung 'mache es' oder 'bereite es zu', die wir in die flüssige Übersetzung integrieren.

Andere mögliche Lesart:

  • Man könnte 'machz?' auch als Transkriptionsfehler oder als eine spezifische, aber heute unverständliche Anweisung betrachten. - Ohne weiteren Kontext oder Zwillingsrezepte ist eine präzisere Deutung schwierig. Die gewählte Lesart ermöglicht einen sinnvollen Fluss des Rezepts.

Lesartpruelein

Gewählte Lesart: Wir lesen 'pruelein' als das Diminutiv von 'Brühe', also 'Brühelein' oder 'kleine Brühe/Sauce'. Der lexikalische Zwilling mon-119 ('ein guecz pruelein mit saffran' zu gebratenem Reiher) bestätigt 'pruelein' dort eindeutig als Flüssigkeit/Sauce, nicht als Brei oder Mus.

Originalwerk (~1480) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 039v, Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609; bereitgestellt durch CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages, Universität Graz (CC BY-NC-SA 4.0)
Transkription
CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages (Uni Graz), Ms. GR1 (Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609), hyperdiplomatische Basistranskription, CC BY 4.0 Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Im Topf am Feuer in etwa 60-90 Minuten fertig. Frisches Kalbsfleisch benötigt Kühlung, ist aber am Markttag gut erhältlich. Ansonsten sind die Zutaten robust.
Alle Rezepte aus Mondseer Kochbuch Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.