Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate

Rindfleisch für einfache Leute

Registrum Coquine quomodo et qualiter preparantur cibaria per integrum annum · Päpstliche Kurie, Rom / Konstanz · 1433

RindHauptspeise · RindLagerkücheLagerküche-tauglichEinfachBauernkücheBauernküche
Zubereitungszeit15 Min.Portionen4-6 PersonenBuchRegistrum Coquine (~1433)

Original - Mittellatein (frühes 15. Jh.)

Rindfleisch für einfache Leute - Originalseite aus Registrum Coquine
BnF Ms. Latin 7054, fol. 66v/67r (Gallica ark:/12148/btv1b10035736w, f67) - Domaine public

Transkription - Mittellatein (frühes 15. Jh.)

Pro ciuibus rusticis et villanis.

Sic prepara carnes vaccinas et Bouinas. Recipe eas et laua bene in aqua. et fac illas bene bullire. Post hoc mitte superius
annetum aut cepas cum sale et croco et modico aceto et erit bonum
pro ciuibus rusticis et villanis.

Robert Maier (Hg.): Das Registrum Coquine des Johannes von Bockenheim, Monumenta culinaria 3, GEB Gießen 2013 - CC BY-NC-SA 3.0 (urn:nbn:de:hebis:26-opus-93375)

Moderne Übersetzung

LagerkücheLagerküche-Tipp: Im großen Topf am offenen Feuer in ca. 90 Minuten gar kochen; frisches Rindfleisch morgens auf dem Markt besorgen.

Bereite Rindfleisch auf diese Weise zu. Nimm das Fleisch und wasche es gut in Wasser. Lasse es dann gut kochen. Danach gib Dill oder Zwiebeln mit Salz, Safran und etwas Essig darüber. So wird es gut sein für rustikale Bürger und Dorfbewohner.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
carnes vaccinas et Bouinas Rindfleisch - -
aqua Wasser Leitung -
annetum aut cepas Dill oder Zwiebeln - -
sale Salz - -
croco Safran Reformhaus, Online-Gewürzhandel -
modico aceto Essig - -

Anmerkungen

Pro ciuibus rusticis et villanis

Für rustikale Bürger und Dorfbewohner - dies kennzeichnet das Rezept als einfache, bodenständige Kost.

carnes vaccinas et Bouinas

Wörtlich ‚Fleisch von Kühen und Ochsen', hier als allgemeiner Begriff für Rindfleisch übersetzt.

annetum

Dill

cepas

Zwiebeln

croco

Safran, ein teures Gewürz, das hier jedoch in einem einfachen Rezept auftaucht, möglicherweise in geringer Menge oder als Zeichen für einen gewissen Anspruch auch bei einfacher Kost.

modico aceto

Ein wenig Essig.

Häufige Fragen

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Es erfordert nur grundlegende Kochutensilien wie einen Topf und eine Feuerstelle und ist in kurzer Zeit zubereitet. Die Zutaten sind robust und unkompliziert.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem ‚Registrum Coquine' (Kochbuch-Register), verfasst um 1433 von Johannes von Bockenheim, einem Koch am Hof des Papstes Martin V. Es ist eine der wichtigsten Quellen für die spätmittelalterliche Küche.

Was bedeutet die Angabe ‚für rustikale Bürger und Dorfbewohner'?

Diese Angabe im Rezepttitel und am Ende des Textes ist ein seltener Hinweis auf die Zielgruppe. Sie deutet darauf hin, dass es sich um ein einfaches, nahrhaftes Gericht handelt, das auch für weniger wohlhabende Haushalte gedacht war, im Gegensatz zu den oft sehr aufwendigen höfischen Rezepten des Buches.

Kann ich statt Dill auch Zwiebeln verwenden?

Ja, der Originaltext bietet hier die Wahl: ‚annetum aut cepas' bedeutet ‚Dill oder Zwiebeln'. Du kannst also je nach Geschmack und Verfügbarkeit eine der beiden Zutaten oder auch eine Kombination davon verwenden.

Alle Rezepte aus Registrum Coquine Alle Kochbücher