Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Mawmenny (Geflügelbrei mit Mandeln und Gewürzen)

The Forme of Cury · England · 1390

GeflügelHauptspeise · GeflügelLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 9/10VorspeiseBrei / MusHöfische KücheHofkücheReisReis
Zubereitungszeit75 Min.Portionen4-6 PersonenBuchThe Forme of Cury (~1390)

Nimm den Käse und das Fleisch von Kapaunen oder Hühnern. Hacke es fein in einem Mörser. Nimm Mandelmilch zusammen mit der Brühe von frischem Rindfleisch oder anderem frischem Fleisch. Gib das Fleisch in die Mandelmilch oder in die Brühe und setze es auf das Feuer. Binde es ab mit Reismehl oder Stärke (Amydoun) oder einem anderen Bindemittel, bis es so dick ist wie ein Blancmanger. Färbe es mit Eigelb und Safran, um es gelb zu machen. Wenn es in Schüsseln angerichtet ist, stecke Nelken hinein und streue Galgantpulver darüber. Serviere es.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
þe chese Käse - -
Flessh of Capouns or of Hennes Fleisch von Kapaunen oder Hühnern Metzger -
mylke of Almandes Mandelmilch - -
broth of freissh Beef, oþer freissh flessh Brühe von frischem Rindfleisch oder anderem frischem Fleisch - -
flour of Ryse Reismehl - -
gastbon Bindemittel / Stärke - Weizenstärke oder zusätzliches Reismehl
amydoun Weizenstärke - -
zolkes of ayren Eigelb - -
safroun Safran Gewürzladen, Online-Gewürzhandel -
clowes de gilofre Nelken - -
Powdour of galyngale Galgantpulver Gewürzladen, Online-Gewürzhandel -

Welches Gericht ist das? Mawmenny (auch Maumene) - ein reicher, gewürzter Geflügelbrei aus der Blancmanger-Verwandtschaft, aber herzhafter und farbig: gelb gefärbt statt weiß, mit Fleischbrühe statt nur Mandelmilch, gekrönt mit Nelken und Galgant. Der Name geht auf arabisch ma'mūniyya zurück, ein süßes Reis-Fleisch-Gericht, das über die Levante nach Europa wanderte.

Bindung wie beim Blancmanger. Fein zerstoßenes Kapaun- oder Hühnerfleisch wird in Mandelmilch und frischer Fleischbrühe erhitzt und mit Reismehl, gastbon oder amydoun (Weizenstärke) so dick gebunden wie ein Blancmanger (as chargeant as with blanke desire).

Gelb statt weiß. Anders als die weißen Verwandten wird Mawmenny mit Eigelb und Safran gelb gefärbt. Hier ist das Färben sinnvoll und nicht bloß Formel - das gelbe, gewürzte Erscheinungsbild unterscheidet es bewusst vom weißen Blancmanger, mit dem es gemeinsam aufgetragen wird. Garniert mit ganzen Nelken (clowes de gilofre) und aufgestreutem Galgantpulver.

Praxis. Gekochtes Geflügelfleisch fein pürieren, in einer Mischung aus Mandelmilch und kräftiger Rinderbrühe erhitzen, mit Reismehl/Stärke auf Breikonsistenz binden, mit Eigelb und Safran gelb abrühren. In Schüsseln anrichten, einige ganze Nelken einstecken und mit Galgantpulver bestäuben.

Was ist Mawmenny?

Mawmenny ist ein typisches Gericht der mittelalterlichen Küche, das oft als reichhaltiger, gewürzter Brei oder eine dicke Paste aus Fleisch (hier Geflügel) oder Fisch zubereitet wurde. Es war ein Festtagsgericht, das durch Gewürze und Safran oft farbenprächtig gestaltet wurde.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Die Zutaten sind transportabel, und die Zubereitung kann über offenem Feuer oder in einem Dutch Oven erfolgen. Das Hacken im Mörser kann durch die Verwendung von bereits gemahlenem Fleisch oder einer Küchenmaschine zu Hause vereinfacht werden, oder man nutzt einen großen Fleischmörser für authentische Darstellungen.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus „The Forme of Cury“, einer der ältesten und wichtigsten englischen Rezeptsammlungen, die um 1390 für die Köche von König Richard II. verfasst wurde. Es bietet einen Einblick in die höfische Küche des späten Mittelalters in England.

Was ist ein 'Mörser', brauche ich einen Mörser und Stößel?

Im mittelalterlichen Kochkontext ist mit 'Mörser' ein großer Fleischmörser gemeint, der zum Zerkleinern und Zerstoßen von Fleisch, Fisch oder Nüssen zu einer feinen Paste verwendet wurde. Für eine moderne Zubereitung kannst du stattdessen eine Küchenmaschine oder einen Blender verwenden, um das Fleisch sehr fein zu hacken und zu pürieren. Wer authentisch arbeiten möchte, benötigt einen großen Granit-Mörser mit einem schweren Holzstößel.

Wo bekomme ich Galgant und Safran?

Galgantpulver und Safran sind in gut sortierten Apotheken, Gewürzläden oder online erhältlich. Achte beim Safran auf gute Qualität, da er oft gefälscht wird.

FOR TO MAKE MAWMENNY . XX.IX Take þe chese and of Flessh of Capouns or of Hennes. & hakke smale in a morter. take mylke of Almandes with þe broth of freissh Beef, oþer freissh flessh. & put the flessh in þe mylke oþer in the broth and set hem to þe frye . & alye hem up with flour of Ryse. or gastbon . or amydoun. as chargeant as with blanke desire. & with zolkes of ayren and safroun for to make it zelow. and when it is dressit in disshes with blank desire styk above clowes de gilofre. & strewe Powdour of galyngale above. and serue it forth. Mawmenny. _Mawmoune_, Contents. _Maumene_ MS. Ed. 29. 30. vide No. 193. See Preface for a _fac-simile_ of this Recipe. þe frye. an fyre? gastbon. Qu.
Mawmenny

gewürzter Geflügelbrei der Blancmanger-Verwandtschaft (arab. ma'mūniyya)

gastbon

unklarer Begriff, im Kontext ein Bindemittel/Stärke neben Reismehl und Amydoun

amydoun

ausgewaschene Weizenstärke, helles höfisches Bindemittel

clowes de gilofre

ganze Nelken (afrz. clous de girofle)

galyngale

Galgant, ingwerähnliches Wurzelgewürz

Handschrift
The Forme of Cury
Folio
Fol. 88 verso
Sprache
Mittelenglisch
Entstehung
England, 1390

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartþe chese

Gewählte Lesart: Wörtlich „der Käse“ als erste Zutat - für ein Mawmenny, das sonst ein reines Fleischgericht ist, ungewöhnlich. Im Wortlaut belassen; die Rolle bleibt offen.

Andere mögliche Lesart:

  • Möglicher Schreibfehler für „flessh“ (Fleisch) oder Verweis auf eine abweichende Fassung. - Käse ist keine Standardzutat des Mawmenny; eine Verschreibung oder eine eigene, heute nicht mehr fassbare Variante ist denkbar.

Lesartset hem to þe frye

Gewählte Lesart: „Auf das Feuer setzen“ (erhitzen) - im Kontext des Verdickens eines Breis plausibler als reines Braten. Schon der Druckherausgeber merkt „an fyre?“ als wahrscheinliche Lesart an.

Andere mögliche Lesart:

  • „fryen“ im Sinne von braten/in Fett erhitzen. - Lexikalisch möglich, passt aber schlechter zum nachfolgenden Andicken einer flüssigen Masse.

Lesartgastbon

Gewählte Lesart: Unbekannter Begriff; aus der Reihung mit Reismehl und Amydoun als Bindemittel/Stärke erschlossen.

Originalwerk (~1390) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 88 verso, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)
Transkription
Project Gutenberg - The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Gut am Lager machbar. Die Zutaten sind transportabel; gemahlene Mandeln, Reismehl und Gewürze als Vorrat mitbringen. Über offenem Feuer oder im Dutch Oven aufkochen und binden - regelmäßiges Rühren gegen das Anhaften.
Alle Rezepte aus The Forme of Cury Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.