Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate

Rebhühner mit Kreuzkümmel-Sauce

Wel ende edelike spijse · Gent, Flandern · 1475

WildHauptspeise · WildLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelHöfische KücheHofküche
Zubereitungszeit60 Min.Portionen2 PersonenBuchVon guten und edlen Speisen (Wel ende edelike spijse) (~1475)

Original - Mittelniederländisch (2. Hälfte 15. Jh.)

Rebhühner mit Kreuzkümmel-Sauce - Originalseite aus Von guten und edlen Speisen (Wel ende edelike spijse)
Scan 016, Universiteitsbibliotheek Gent, BHSL.HS.1035 (ca. 1475), Public Domain

Transkription - Mittelniederländisch (2. Hälfte 15. Jh.)

Pertrijsen metten commijne braedse ghelaerdeert met commyne met sof fraen ende lettel pepers ende eene cruyme broods wriuet deen metten anderen duer een stemyse tempert half wijn ende half water ende terden deel wijn asijn doet liden ende ziedet te gadere tot gebonden es ende dan latet vercoelen

Coquinaria.nl - Christianne Muusers, Digitale Edition 2020 (Hs. UB Gent 1035)

Moderne Übersetzung

LagerkücheLagerküche-Tipp: Benötigt einen Topf für die Sauce und eine Möglichkeit zum Braten der Rebhühner (Spieß, Rost).

Brate Rebhühner, die du zuvor gespickt und mit Kreuzkümmel gewürzt hast.

Nimm Kreuzkümmel, Safran, etwas Pfeffer und eine Brotkrume. Reibe diese Zutaten miteinander durch ein Sieb. Mische zu gleichen Teilen Wein und Wasser, und füge ein Drittel Weinessig hinzu. Lass diese Flüssigkeit passieren und koche sie zusammen, bis sie gebunden ist. Danach lass die Sauce abkühlen.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Pertrijsen Rebhühner Wildhändler -
ghelaerdeert Spickspeck Metzger -
commyne Kreuzkümmel - -
sof fraen Safran gut sortierter Supermarkt, Online-Gewürzhandel -
pepers Pfeffer - -
eene cruyme broods Brotkrume - -
wijn Wein - -
water Wasser Leitung -
wijn asijn Weinessig - -

Anmerkungen

Pertrijsen

Rebhühner sind Wildvögel, die im Mittelalter als Delikatesse galten.

ghelaerdeert

Das Lardieren ist eine Technik, bei der Fleisch mit Speckstreifen durchzogen wird, um es saftiger zu machen und Geschmack hinzuzufügen.

commyne

Kreuzkümmel war ein beliebtes Gewürz im Mittelalter, das oft in Saucen und Fleischgerichten verwendet wurde.

stemyse

Ein Sieb zum Passieren von Saucen oder Pürees.

liden

Mittelniederländisch für ‚passieren‘ oder ‚durchseihen‘, um eine feine, glatte Sauce zu erhalten.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartghelaerdeert met commyne

Gewählte Lesart: Gespickt und mit Kreuzkümmel gewürzt. Die Rebhühner werden mit Speckstreifen durchzogen und zusätzlich mit Kreuzkümmel bestreut oder eingerieben.

Andere mögliche Lesart:

  • Gespickt mit Kreuzkümmel-Speck. Der Spickspeck könnte zuvor mit Kreuzkümmel aromatisiert worden sein. - Obwohl ungewöhnlich, wäre es denkbar, dass der Speck selbst gewürzt wurde, bevor er zum Lardieren verwendet wird.

Lesarteene cruyme broods

Gewählte Lesart: Eine kleine Menge Brotkrume. Die genaue Menge ist nicht angegeben, aber es wird nur eine Krume erwähnt, was auf eine geringe Menge hindeutet, die hauptsächlich zur Bindung und Textur der Sauce beiträgt.

Häufige Fragen

Wo bekomme ich Rebhühner?

Rebhühner sind Wildgeflügel und am besten bei einem spezialisierten Wildhändler oder auf dem Wochenmarkt erhältlich. Achte auf die Herkunft und Saisonalität.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Du benötigst einen Topf für die Sauce und eine Möglichkeit, die Rebhühner über offenem Feuer oder in einem Dutch Oven zu braten. Die Zutaten sind weitgehend lagerfähig.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus der Handschrift UB Gent 1035, bekannt als ‚Wel ende edelike spijse‘, einer mittelniederländischen Sammlung aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts. Es ist die einzige vollständig erhaltene mittelniederländische Rezeptsammlung dieser Epoche. Eine digitale Edition ist auf coquinaria.nl (Christianne Muusers, 2020) verfügbar.

Was bedeutet ‚ghelaerdeert met commyne‘?

‚Ghelaerdeert‘ bedeutet ‚gespickt‘, also mit Speckstreifen durchzogen. Die Formulierung ‚met commyne‘ kann bedeuten, dass die Rebhühner zusätzlich mit Kreuzkümmel gewürzt wurden, oder dass der Speck selbst mit Kreuzkümmel aromatisiert war. Für die moderne Küche ist die erste Lesart - gespickt und gewürzt - am praktikabelsten.

Alle Rezepte aus Von guten und edlen Speisen (Wel ende edelike spijse) Alle Kochbücher